sorry about that

Task involving the radio and... Yes, sorry about that.
Tarea con la radio y... Si, lo siento.
And sorry about that, but this is what turns me on.
Y lo siento por esto, pero es lo que me emociona.
John: Oh don't be sorry about that, that's music man.
John: Oh, no siento eso, eso es música, hombre.
All right, ladies and gents, sorry about that.
De acuerdo, damas y caballeros, disculpen por eso.
Listen, sorry about that whole scene at the station the other night.
Oye, perdóname por la escenita en comisaria la otra noche.
Hey, Karen, sorry about that meeting today.
Oye, Karen, lamento lo de la reunión de hoy.
All right, ladies and gents, sorry about that.
De acuerdo, damas y caballeros, disculpen por eso.
Awful sorry about that, mate, but if you knew all the details...
Lo lamento mucho, amigo, pero si conociera los detalles...
Yeah, sorry about that, but I had no choice.
Sí, lo siento, pero no tuve elección.
Oh, sorry about that, everyone. We'll pick it up from here next time.
Oh, siento esto, amigos... continuaremos desde aquí la próxima vez.
Yeah, sorry about that. Just doing my job.
Si, lo siento, pero estoy haciendo mi trabajo.
Kensuke: Touji was sorry about that.
Kensuke: Toji era lo siento por eso.
Thank you very much, Giuseppe, sorry about that, good night.
Muchas gracias, Giuseppe, perdóname, buenas noches.
Oh, yeah, sure, sorry about that.
Oh, sí, claro, lo siento por eso.
Oh, um, uh, sorry about that, but it saved your life.
Perdón por eso, pero te salvó la vida.
Man, I feel sorry about that. But do we got a deal, or what?
Amigo, lo siento por eso, pero ¿los vendeis o que?
Yeah, sorry about that, Tony.
Sí, lo siento por eso, Tony.
Oh, sorry about that, Frances.
Oh, lo siento por eso, Frances.
Corey: Yeah, sorry about that.
Corey: Sí, lo siento por eso.
Really sorry about that, dude.
Realmente lo siento por eso, amigo.
Word of the Day
hook