sorprender
Realmente fueron la milla adicional con estos bendies que sorprendían. | They really went the extra mile with these surprising bendies. |
Los amigos de Poppleton venían y lo sorprendían por su cumpleaños (que él olvidó). | Poppleton's friends come over and surprise him for his birthday (which he forgot). |
Cuando el Sr. Lavarenne comenzó a exhibir su obra, sus admiradores se sorprendían al conocerlo. | When Mr. Lavarenne started exhibiting his work, fans were surprised when they met him. |
Cada noche nos sorprendían los números y el tipo de personas que pasaban al frente. | We were every night surprised by the numbers and class of persons that came forward. |
Trenavar es popular porque ha sabido para dar a sus usuarios que sorprendían resultados en poca hora. | Trenavar is popular because it's known for giving its users amazing results in little time. |
En esto llegaron sus discípulos y se sorprendían de que hablara con una mujer. | And immediately his disciples came; and they wondered that he talked with the woman. |
Por los pasillos del albergue los cuadros originales de pintores antiguos y contemporáneos nos sorprendían. | Through the corridors of the hotel the original paintings of old and contemporary painters surprised us. |
Su dimensiones grandiosas sorprendían los contemporáneos - solo en su fachada principal había veinte y seis aberturas arqueadas. | Its huge dimensions impressed the contemporaries - the main facade included twenty-six arch openings. |
La ciudad entera acometió al templo después de que oyeran las noticias que sorprendían, y todos la elogió. | The whole town rushed to the temple after they heard the surprising news, and everybody praised her. |
A través de los siglos, dondequiera que la extensión helénica de la civilización, el arte griego supiera destinos que sorprendían. | Throughout the centuries, wherever Hellenic civilization spread, Greek art knew surprising destinies. |
Las reglas establecidas aquí por el Maestro Fransua lo sorprendían al principio, pero con el tiempo se volvieron habituales y hasta agradables. | The rules established here by Maitre Francis were surprising at the beginning but gradually became usual and pleasant. |
Todo era cierto, pero muchos ministros no sabían nada al respecto y se sorprendían al oír tales cosas sobre ellas. | It was all truth, yet many ministers knew nothing about it, and were astonished to hear such things said about the churches. |
Comieron muchos de otras cosas que sorprendían, también, y soy seguro que no habrían dado vuelta abajo a algunas hojas phal jugosas. | They ate a lot of other surprising things, too, and I'm sure they wouldn't have turned down some juicy phal leaves. |
Estas acusaciones sorprendían con frecuencia a los miembros de los cuadrados azules, y era intencionado que las escucharan durante el informe. | Those accusations would often come as a surprise to members of the blue squares, and they were supposed hear them during the debriefing. |
Las producciones de la compañía para los niños combinan títeres y objetos, y sorprendían por su imaginería en el escenario y por la poesía visual. | The company's productions for children combined puppets and objects and were striking for their stage imagery and visual poetry. |
En su época, alcanzaron el mayor nivel de retórica y discernimiento en discurso en tal medida que desconcertaban y sorprendían a las mentes. | In his era, they reached the highest level of rhetoric and discernment in speech to the extent that they embarrassed and surprised minds. |
Pero todas estas criaturas no solo sorprendían al pequeño grupo por la variedad de sus naturalezas, sino también por un aspecto común más inquietante. | But all these creatures did not surprise the small group merely by the variety of their natures, but also by a more disconcerting common aspect. |
Estas acusaciones sorprendían con frecuencia a los miembros de los cuadrados azules, y era intencionado que las escucharan durante el informe. | Those accusations would often come as a surprise to members of the blue squares, and it was intended that they would hear them during the debriefing. |
Las instancias de perdón esta vez nos sorprendían en las miradas, en las lágrimas que fluían, en los abrazos, en las manos entrelazadas. | The moments of forgiveness that moved us this time were expressed in looks, tears, hugs, and holding of hands. |
La gente me miraba como si hubiera descendido de un platillo volador y se sorprendían un poco cuando las saludaba en castellano. | People looked at me as if I arrived from a UFO and they were a bit surprised when I greeted them in Spanish. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
