sopesadas
-weighed
Feminine plural past participle of sopesar

sopesar

Popularity
3,000+ learners.
El descoloramiento es llamado por las partículas sopesadas del terreno.
Decolouration is caused by the weighed particles of a ground.
Las distancias resultantes después son sopesadas y ajustadas para generar un rango general.
The resulting distances are then weighted and adjusted to generate an overall range.
Los otros jugos turbio de las partículas sopesadas de la pulpa.
Other juice muddy from the weighed pulp particles.
Sin embargo, las dos ventajas señaladas arriba deben ser sopesadas con varias granjas desventajas.
The two advantages highlighted above, however, must be weighed against a great many disadvantages.
Sus decisiones pacientes, sopesadas, a menudo innovadoras, muestran una coherencia y una lógica incontestables.
In his patient, pondered, often innovative decisions, there is an evident coherence and an incontestable linearity.
Los ionizadores limpian el aire en la casa de diferente los olores, las bacterias, las partículas sopesadas y los viruses.
Ionizers clear air in the house of different smells, bacteria, the weighed particles and viruses.
Las excepciones a esa prohibición de utilización deben ser sopesadas muy cuidadosamente y solo serán posibles en determinadas condiciones.
Exceptions to this prohibition of use must be based on a balance of interests and are permissible only under certain circumstances.
Las decisiones de los magistrados, muchas veces, no se apegan a la ley, sino que son sopesadas en términos políticos.
The decisions of the magistrates, in many occasions, are not parallel to the law, but they are evaluated in political terms.
Turbio por las partículas sopesadas y el postre, pero contiene ni mucho menos todas las sustancias útiles, a que es rico el racimo de uvas.
It muddy because of the weighed particles and sweet, but contains not all useful substances on which the grape brush is rich.
Uno puede sentir un particular apego o sentir un rechazo por ciertas naciones, pero razones sopesadas empujan al recién llegado hacia una nación en particular.
One may feel a particular attachment to, or alienation from, different nations, but weighty reasons impel the newcomer toward one particular nation.
El peticionario también cree que la importancia de estas protecciones para la presunta víctima debieron haber sido sopesadas de acuerdo con la gravedad del castigo.
The petitioner also believes that the importance of these protections for the presumed victim should have been measured according to the gravity of the penalty.
El Comité tal vez podría disponer de unas normas más sopesadas en este asunto, que el Relator Especial pudiera utilizar para el seguimiento de las observaciones finales.
Perhaps the Committee could have a more considered policy in that regard that could be used by the Special Rapporteur for follow-up to concluding observations.
Lana siempre llevará el asunto a su fin, si es para ellarealmente interesante Ella sabe cómo tomar riesgos, pero todas sus acciones serán cuidadosamente pensadas y sopesadas.
Lana will always bring the matter to an end, if it is to herreally interesting. She knows how to take risks, but all her actions will be carefully thought out and weighed.
Las solicitudes de fondos deberán basarse en necesidades sopesadas tales como las determinadas gracias al análisis de los llamamientos unificados y de emergencia, las evaluaciones disponibles u otros medios para demostrar la necesidad humanitaria.
Applications for funds should be based on assessed needs such as those identified through consolidated and flash appeal analysis, available assessments or other means for demonstrating humanitarian need.
Las observaciones a la explotación de la bomba no es revelado, las características estables son observadas en el trabajo sobre la emulsión de petróleo de agua con un alto contenido de las grandes partículas sopesadas.
Remarks at operation of the pump it isn't revealed, stable characteristics are observed during the work on a water oil emulsion with the high maintenance of the large weighed particles.
Por lo tanto, el 'Sistema eBA de Análisis de las Estadísticas del Baloncesto' está basado en los cálculos de varias categorías estadísticas, sopesadas en términos de importancia, que han sido utilizadas por los entrenadores de básquebol por muchos, muchos años.
Therefore, the eBA Basketball Statistics Analysis System is based upon calculations of various statistical categories, weighted in terms of importance, that have been used by basketball coaches for many, many years.
Por mucho que nos guste pensar que nuestras decisiones de compra son racionales, lógicas y cuidadosamente sopesadas, por lo general, la decisión de concretar una compra suele depender de si creemos o no en la historia de una marca.
As much as we like to think our buying decisions are rational, logical, and carefully considered, a purchase will frequently come down to whether or not we believe in a brand's story.
Nos vemos obligados a preguntarnos qué papel le queda, de hecho, a una comisión especializada si la Comisión de Presupuestos se limita a descartar con prepotencia todas las propuestas moderadas y cuidadosamente sopesadas.
The question arises as to what role a specialised committee should continue to play when the Committee on Budgets, in a generous gesture, simply sweeps all the carefully considered, moderate proposals from the table?
Señorías, no tengo ninguna duda de que todos los aquí presentes acogemos favorablemente las iniciativas para mejorar la seguridad, pero éstas deben ser bien sopesadas y beneficiosas para todo el sector de la aviación y para el público en general.
Honourable Members, I am in no doubt that all of us here welcome initiatives to enhance safety, but they must be well thought through and beneficial to the entire aviation industry and the public at large.
La acción militar sin la autorización expresa del Consejo tiene consecuencias jurídicas y políticas, profundas y delicadas, que deben ser sopesadas cuidadosamente ahora que el Consejo trabaja por restablecer formas urgentes de asistencia humanitaria por las Naciones Unidas.
Military action without the express authorization of the Council has profound, sensitive, legal and political implications, which must be carefully weighed as the Council works towards the reestablishment of urgent forms of humanitarian assistance by the United Nations.
Word of the Day
bright