Possible Results:
solucionar
Tuve que esperar a que las cosas se solucionaran fuera. | I had to wait for things to play out. |
O se esperaba que ellos solucionaran esos problemas por sí mismos? | Or were they expected to solve these problems by themselves? |
Estoy seguro que lo solucionaran. | I'm sure you're going to work this all out. |
Marina sería más feliz si algunos de los problemas del mundo se solucionaran. | Marina would be happier if any of the problems of the world would be solved. |
Si yo fuera el Maestro, habría dejado de pescar hasta que lo solucionaran. | If I were the master, I'd stop fishing until I got a new one. |
Lo envié para que lo solucionaran. | I just sent him to get fixed. |
La sociedad bien habría podido esperar que esos problemas fiscales se solucionaran en este momento. | Society might have expected that these tax issues would have been resolved by now. |
¡Si se solucionaran estos dos pequeños asuntos, este apartamento encantador podría ser absolutamente perfecto! | If just this two minor issues could be solved this lovely apartment could be absolutely perfect! |
Y les dije que no los iba a liberar hasta que solucionaran sus problemas. | And I told them I wasn't gonna let them out until they talked out their problems. |
Pidió que los conflictos entre Estados se solucionaran sobre la base del derecho internacional y el diálogo. | It called for a settlement of the conflicts between states on the basis of international law and dialogue. |
El Estado necesitaba debilitar a este sector para permitir que los monopolios solucionaran su crisis de sobreproducción. | This hold had to be weakened, to allow the monopolies to resolve their crisis of overproduction. |
El propio Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas pidió a las partes interesadas que solucionaran este problema, de carácter fundamentalmente terminológico. | The United Nations Security Council had itself asked the concerned parties to settle this essentially terminological problem. |
Aunque esto en sí mismo no incapacita la licencia como una licencia de software libre (si los otros problemas se solucionaran), es desafortunado. | While this does not by itself disqualify the license as a free software license (if the other problems were corrected), it is unfortunate. |
En particular, se podría examinar la posibilidad de otorgar aumentos anuales graduales, o que solucionaran los desequilibrios en el margen separadamente en cada categoría. | In particular, such means as giving incremental yearly increases or redressing the margin imbalances at individual grades could be explored. |
Si no experimentan la realización de la consecuencia de sus actos, donde estaría la ganancia para ustedes si otros solucionaran sus problemas. | Is not experience the realisation of the consequences of your actions, and where would the gain be for you if others sorted out your problems. |
En segundo lugar, la lógica de la guerra y su prolongación volvían imposible cualquier intento de aplicar reformas económicas que solucionaran la injusticia estructural. | Secondly, the logic of the war and its prolongation would make impossible any attempt to bring about economic reforms which could provide a solution to structural injustice. |
Estaban en Kingston, Jamaica, donde estaba viviendo con algunos amigos, esperando a que los problemas en América, como ella los llamaba, se solucionaran. | They had been in Kingston, Jamaica, where she had been living with friends, waiting until the troubles, as she called them, in America were over. |
Habían aprendido que tales perplejidades se manejan mejor alejándose de ellas; al poner un poco de distancia, habían dejado que esos problemas se solucionaran por sí mismos. | They had learned that all such perplexities are best handled by being forsaken; by going off they had left such problems to solve themselves. |
Los miembros del Consejo hicieron un llamamiento a las dos partes para que solucionaran todos los problemas pendientes, incluido el establecimiento de un corredor aéreo entre las dos capitales. | Members of the Council called on both parties to resolve all other outstanding issues, including the establishment of a direct high-altitude air corridor between the two capitals. |
Y sí, hubo mucho debate y conflicto y discusiones, pero esto permitió que todos alrededor de la mesa fueran creativos, solucionaran problemas, y que modificaran el equipo. | And yes, there was a lot of conflict and debate and argument, but that allowed everyone around the table to be creative, to solve the problem, and to change the device. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.