solucionarían
-they/you would solve
Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofsolucionar.

solucionar

Pueden satisfacernos intelectualmente, pero no solucionarían nada.
They might satisfy us intellectually, but they do not solve anything.
Estos métodos seguramente solucionarían los problemas con su tarjeta SD o pen drive.
These methods surely would fix the issues with your SD card or pen drive.
Cariño, si pudiera darte las seis pulgadas, todos nuestros problemas se solucionarían.
If I could give you the 6-inch, all our problems would be solved.
Dijeron que lo solucionarían, pero no funcionó.
They said they'd fix it, but it didn't make any difference at all.
Los problemas de alimentación se solucionarían.
Food problems would be solved.
Sabía que lo solucionarían.
I knew you two would work it out.
A través de la adhesión a la UE no se solucionarían automáticamente todos los problemas.
EU membership would not automatically resolve all issues.
Los resultados positivos de las negociaciones de Doha por sí solos no solucionarían esos problemas.
A successful outcome to the Doha negotiations would not by itself end these challenges.
Si los países ricos consumieran y contaminaran mucho menos, entonces se solucionarían muchos problemas.
If rich countries would consume and pollute much less, then a number of problems would be solved.
La construcción de otra autopista u otro aeropuerto conllevaría unos costes excesivos que no solucionarían necesariamente el problema principal.
Building another expressway or another airport would entail excessive costs without necessarily solving the basic problem.
La Comisión declaró que no podía aceptar esta transferencia dado que los problemas del inicio se solucionarían a la larga.
The Commission said it could not allow this because the initial problems would ultimately be solved.
La mayoría de ellos se solucionarían con determinación real de cambio, con una actitud enérgicamente crítica sobre el momento.
The majority of they they would be solved by royal determination of change, by an energetically critical attitude on the moment.
No hay duda de que unas negociaciones en torno a una fórmula de este tipo solucionarían el problema, que en realidad es relativamente menor.
Negotiations leading to an arrangement of this type will certainly resolve this problem, which is actually a relatively minor one.
Muchos problemas se solucionarían si la biotecnología se centrara en las prioridades locales, identificadas mediante procesos transparentes que implicaran a todas las partes interesadas.
Many problems could be solved if biotechnologies would focus on local priorities identified through transparent processes involving the full spectrum of stakeholders.
Harían de enlace con las fuerzas militares de ambas partes, investigarían incidentes graves y solucionarían problemas a través de la mediación y la negociación.
They would liaise with the military forces from both sides, to investigate major incidents and to solve problems through mediation and negotiation.
Nunca se refirió a los zapatistas, dando a entender que los problemas de la región se solucionarían con ese tipo de programas gubernamentales.
He never referred to the Zapatistas and let it be understood that the region's problems would be solved by such government programs.
Es una pena que no hablemos, hoy, de grandes inversiones que realmente solucionarían nuestros problemas energéticos y unificarían y desarrollarían la Unión Europea.
It is a pity we are not talking, today, about great investments which will really solve our energy problems and unite and develop the European Union.
Además, también solucionarían los problemas a los que el control de la calidad, especialmente la inspección visual, no pueden afrontar al incrementarse la productividad.
However, they will also solve the problem that quality control, especially visual inspection, cannot keep up with the increase of productivity.
En el caso de que las dependencias de los puestos fronterizos se trasladaran más cerca de la línea fronteriza, se solucionarían los problemas actuales.
In the event of relocation of border crossing point premises closer to the borderline the existing deficiencies should be remedied.
El programa era sencillo, dos plantas diáfanas exceptuando los aseos, donde las áreas de descanso se solucionarían disponiendo camas o literas en los espacios abiertos.
The program was simple, two diaphanous plants exempting the bathroom, where the áreas de descanso would be solved arranging beds or berths in the opened spaces.
Word of the Day
milkshake