Possible Results:
sobrecargar
Llevado por la moda de la retórica, sobrecargaba su voz. | Carried away by a wave of rhetoric, he overtaxed his voice. |
Decoraciones 1+ x 35 El dueño de este pobre carrito siempre lo sobrecargaba. | Decorations 1+ x 35 The owner of this poor small handcart always overloaded it. |
La región estaba creciendo muy rápidamente, lo que sobrecargaba a la empresa eléctrica local. | The region was growing fast, which put a strain on the local utility. |
Todo esto sobrecargaba naturalmente no solamente nuestra vida privada sino también mis actividades académicas. | Naturally all of this took a toll not only on our private life, but on my academic activities. |
Pienso que Carga Cross Nation sobrecargaba de trabajo a sus maridos hasta el punto de estar exhaustos. | I believe Cross National Freight overworked your husbands to the point of exhaustion. |
Antiguamente, el factor que sobrecargaba el sistema inmunológico humano era la mala calidad del agua. | In the past, it was the poor quality of the drinking water that caused the human immune system to be overworked. |
Antes respondía a todos los que me daban las gracias, pero me di cuenta de que sobrecargaba la sección de comentarios. | I used to respond to each thanks, but realized it was clogging up the comments section. |
El motor de puerta enrollable presentaba una potente resistencia de arranque, exceso de trabajo durante un breve período de tiempo y protección contra sobrecalentamiento cuando se sobrecargaba. | The rolling door motor featured with powerful starting strength, overworking for a short time and overheat protection when overloaded. |
La razón se encontró por medio del Explorer 3, que mostró que a mayor elevación la radiación normal era tan alta que el instrumento se sobrecargaba. | The reason was found by Explorer 3, which showed that at the higher elevation the actual radiation was so high that the instrument became overloaded. |
Cuando HEC trataba de transmitir en streaming en HD, la carga de la codificación del software sobrecargaba los recursos informáticos, por lo que se desechó la idea. | When HEC tried to stream in HD, the burden of software encoding put too much strain on the computer resources so they gave up the idea. |
El recordatorio del récord a la derecha de las mazmorras se ha eliminado, ya que dicha información no era pertinente en el contexto de una lista y sobrecargaba inutilmente la interfaz. | The record reminder to the right of the dungeons has been dropped. This information wasn't really relevant to the list and was overloading the interface. |
No hacía contacto visual, no iba en el regazo de nadie, lo que sobrecargaba principalmente a la madre. | He did not make eye-contact, and he did not go to anyone's lap, which mainly overloaded his mother. |
Estas deficiencias obedecían principalmente a diversos factores, entre otros, las demoras en las actuaciones judiciales, el gran volumen de trabajo que sobrecargaba a los tribunales, la transparencia insuficiente de la actividad judicial y la formación insuficiente de los jueces. | These shortcomings were mainly due to several factors, including delays in court proceedings, a heavy caseload with which the courts have been overburdened, insufficient transparency in the work of the courts, and insufficient training of judges. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.