Possible Results:
sobrecargaba
-I was overloading
Imperfectyoconjugation ofsobrecargar.
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofsobrecargar.

sobrecargar

Llevado por la moda de la retórica, sobrecargaba su voz.
Carried away by a wave of rhetoric, he overtaxed his voice.
Decoraciones 1+ x 35 El dueño de este pobre carrito siempre lo sobrecargaba.
Decorations 1+ x 35 The owner of this poor small handcart always overloaded it.
La región estaba creciendo muy rápidamente, lo que sobrecargaba a la empresa eléctrica local.
The region was growing fast, which put a strain on the local utility.
Todo esto sobrecargaba naturalmente no solamente nuestra vida privada sino también mis actividades académicas.
Naturally all of this took a toll not only on our private life, but on my academic activities.
Pienso que Carga Cross Nation sobrecargaba de trabajo a sus maridos hasta el punto de estar exhaustos.
I believe Cross National Freight overworked your husbands to the point of exhaustion.
Antiguamente, el factor que sobrecargaba el sistema inmunológico humano era la mala calidad del agua.
In the past, it was the poor quality of the drinking water that caused the human immune system to be overworked.
Antes respondía a todos los que me daban las gracias, pero me di cuenta de que sobrecargaba la sección de comentarios.
I used to respond to each thanks, but realized it was clogging up the comments section.
El motor de puerta enrollable presentaba una potente resistencia de arranque, exceso de trabajo durante un breve período de tiempo y protección contra sobrecalentamiento cuando se sobrecargaba.
The rolling door motor featured with powerful starting strength, overworking for a short time and overheat protection when overloaded.
La razón se encontró por medio del Explorer 3, que mostró que a mayor elevación la radiación normal era tan alta que el instrumento se sobrecargaba.
The reason was found by Explorer 3, which showed that at the higher elevation the actual radiation was so high that the instrument became overloaded.
Cuando HEC trataba de transmitir en streaming en HD, la carga de la codificación del software sobrecargaba los recursos informáticos, por lo que se desechó la idea.
When HEC tried to stream in HD, the burden of software encoding put too much strain on the computer resources so they gave up the idea.
El recordatorio del récord a la derecha de las mazmorras se ha eliminado, ya que dicha información no era pertinente en el contexto de una lista y sobrecargaba inutilmente la interfaz.
The record reminder to the right of the dungeons has been dropped. This information wasn't really relevant to the list and was overloading the interface.
No hacía contacto visual, no iba en el regazo de nadie, lo que sobrecargaba principalmente a la madre.
He did not make eye-contact, and he did not go to anyone's lap, which mainly overloaded his mother.
Estas deficiencias obedecían principalmente a diversos factores, entre otros, las demoras en las actuaciones judiciales, el gran volumen de trabajo que sobrecargaba a los tribunales, la transparencia insuficiente de la actividad judicial y la formación insuficiente de los jueces.
These shortcomings were mainly due to several factors, including delays in court proceedings, a heavy caseload with which the courts have been overburdened, insufficient transparency in the work of the courts, and insufficient training of judges.
Word of the Day
milkshake