sine qua non

That is one of the sine qua non conditions for a lasting restoration of peace.
Esa es una de las condiciones indispensables para la restauración de una paz duradera.
Those of us who subscribe to the European project know that is a sine qua non.
Los que suscribimos el proyecto europeo sabemos que esto es imprescindible.
This is a sine qua non for transforming the Convention of 1972 into a truly effective instrument.
Se trata de un instrumento imprescindible para la efectividad real de la Convención de 1972.
This is the conditio sine qua non to found any international.
Esta es la conditio sine qua non para fundar cualquier Internacional.
The active participation of civil society is a sine qua non.
La participación activa de la sociedad civil es una condición indispensable.
Energy was the sine qua non of development.
La energía es un elemento sine qua non del desarrollo.
Peace was a sine qua non for development and justice.
La paz es condición sine qua non para el desarrollo y la justicia.
Can you get me on the sine qua non list?
¿Puedes ponerme en la lista de "Sine qua non"?
Debt relief is also a sine qua non.
El alivio de la deuda también es un requisito esencial.
This need for transparency and clarity is a democratic sine qua non .
Esa necesidad de transparencia y claridad es una exigencia democrática.
Education is the sine qua non of sustainable development.
La educación es la condición indispensable para el despegue del desarrollo sostenible.
They are the conditio sine qua non of both, the substratum of both.
Son la conditio sine qua non de ambos, el sustrato de ambos.
This is the sine qua non of a true information policy.
Esta es la condición sine qua non de una verdadera política de la información.
Confidence and dialogue are conditions sine qua non for any coexistence.
La confianza y el diálogo son condiciones sine qua non para cualquier tipo de convivencia.
Copyright is the sine qua non of their survival.
Los derechos de autor son una condición indispensable para su supervivencia.
Yes, I would say that is the sine qua non of military action.
Sí, yo diría que ése es el requisito de una acción militar.
Third, the sine qua non of copyright is originality.
En tercer lugar, la condición sine qua non del derecho de autor es la originalidad.
The search for permanent growth is a sine qua non for capitalism.
La búsqueda incesante del crecimiento es una condición sine qua non del capitalismo.
The body is thus the sine qua non of masculinity or femininity.
El cuerpo es así el objeto sine qua non de la masculinidad, o la feminidad.
Good governance was a sine qua non for development.
La buena administración de los asuntos públicos es una condición sine qua non del desarrollo.
Other Dictionaries
Explore the meaning of sine qua non in our family of products.
Word of the Day
to faint