sin prisa

Ese genio con la conversación sin prisas Muse conduce.
That genius with the Muse leads unhurried conversation.
Los conductores locales son bastante precisos y sin prisas.
Local drivers are pretty accurate and unhurried.
Aquí estoy en casa, y a salvo, y sin prisas.
I'm at home here, and safe, and unhurried.
Paseo sin prisas a corto, y está en el corazón de Kiev.
Short unhurried walk, and you are at Kyiv's heart.
Una vez más voy - sin prisas y alegre.
Again I go - unhurried and cheerful.
En este punto, finalmente el Papa terminó sin prisas la entonación del encantamiento.
At this point, the unhurried Pope finally finished chanting the incantation.
Soy muy implicada, mis servicios son sin prisas, completa con la más absoluta discreción.
I am very involved, my services are unhurried, complete with absolute discretion.
Me gusta tomar el desayuno en Cataluña porque es muy festivo y sin prisas.
I like eating breakfast in Catalonia because it's so festive and unrushed.
Trato exquisito, sin prisas, con mucho amor!! Solo para caballeros serios y discretos.
Exquisite treatment, unhurried, with lots of love! Only for serious and discreet gentlemen.
La evolución ocurre a un ritmo sin prisas.
Evolution, happens at a leisurely pace.
Debe de ser como el Rey de los animales que se mueve sin prisas.
It should be like the king of all animals who moves unhurriedly.
Me llamo Claudia, te espero para darte un servicio exclusivo y sin prisas.
My name is Claudia, I hope to give you an exclusive service and unhurried.
Malmo es una ciudad sin prisas que combina un núcleo medieval con un ambiente cosmopolita.
Malmo is an unhurried city that combines a medieval core with a cosmopolitan vibe.
Debe de realizarse con tranquilidad, sin prisas.
It must be done calmly, leisurely.
A tu ritmo, sin prisas.
At your own pace, unhurried.
Las excursiones en bicicleta en las que puede explorar regiones locales sin prisas son muy populares.
Bike trips where you can explore local regions leisurely are very popular.
¡Te lo contaré todo, sin prisas!
I'll tell you everything, leisurely!
Servicios completos y sin prisas.
Complete and unhurried services.
Bueno, sin prisas, estamos bien.
Well, no pressure, 'cause we're fine.
Caminar sin prisas al atardecer por este paseo es uno de los pequeños placeres de la vida.
An unhurried walk at sunset is one of the pleasures of life.
Word of the Day
to cast a spell on