Possible Results:
si no, qué
-if not, what
See the entry forsi no, qué.
si no, que
See the entry forsi no, que.

si no, qué

Si no, qué iba a ser de nosotros... ¿Eh, chicos?
We wouldn't stand a chance... would we, boys?
¿Y si no, qué haréis?
And if not, what will you do?
¿Y si no, qué, abuelo?
And what if we don't, pops?
Y si no, qué es lo que vieron?
If not what was the thing they saw?
¿Y si no, qué vas a hacer?
Or else you'll do what?
¿Y si no, qué más pondrías?
What else would you put?
¿Y si no, qué?
What if I don't?
¿Y si no, qué?
And if I don't?
¿Y si no, qué?
What if we weren't?
¿O si no, qué? De acuerdo, hazlo.
Or you'll do what?
Y si no, qué hacer con esta causticidad duradera en una época en que el menor de nuestros actos está institucionalizado?
And if not, what to do with this enduring causticity in an age where the least of our actions is institutionalized?
Yo soy policía y tengo que detenerte,...¿si no, qué policía soy?
Well, I'm a cop, I must catch you then. Otherwise, what kind of cop am I; Exactly.
No hay ninguno que esté en el poder, que quiera decir algo para ayudar a la inmensa población a prepararse, y si no, qué es lo que les está reteniendo?
Aren't some in power willing to say something to help the greater populace to prepare and, if not, what is holding them back?
En el Consejo Europeo tienen ustedes que preguntar a Chirac y Balkenende si esta Constitución podrá ser ratificada alguna vez en sus países y, si no, qué tipo de texto podría ser.
At the European Council, you need an answer from Chirac and Balkenende about whether this Constitution will ever be ratifiable in their countries and if not, what kind of text might be.
Ahora tienen que preguntarse si, como individuos, se sienten satisfechos con las condiciones religiosas, sociales y económicas tal como están, y si no, qué es lo que hacen al respecto.
Now you have to ask yourself whether you as an individual are satisfied with the religious, social and economic conditions as they are, and if not, what your action is towards them.
Por lo tanto, en nombre de la Comisión, debo insistir en que hagamos inventario en octubre para averiguar si este modelo de distribución anticipada de gastos está funcionando o, si no, qué nuevas decisiones debemos tomar.
I must therefore insist on the Commission's behalf that we take stock in October in order to ascertain whether this frontloading model is working or, if it is not, whether new decisions need to be taken.
Por supuesto, una vez descrita la realidad de Estados Unidos (basada en datos de la Agencia IPS) es necesario compararla con la de los cubanos, porque si no, qué sentido tiene el análisis anterior.
Of course, once the reality in the United States (based on data from the IPS) is presented, it is necessary to compare it with that of the Cubans; otherwise, what sense does the preceding analysis make?
¿Si no, qué usted podría hacer para incluir estas prácticas en su relación?
If not, what could you do to include these practices in your relationship?
Si no, qué críticas pudieron usted tener.
If not, what criticisms might you have.
¿Si no, qué hay en ese paquete?
If not, what is in that packege?
Word of the Day
cooked with onions