si era

Y si era su boda la que se anunciaba.
And if his wedding was the one that was announced.
Pero si era un mago, ¿por qué no la curó?
If he was such a magician, why didn't he cure her?
Uno de ellos incluso se preguntó si era un vampiro.
One of them even wondered if he was a vampire.
El agente se detuvo y preguntó si era su auto.
The officer stopped and asked if it was her car.
O si era una vez necesario, ese vez ha pasado.
Or if it was once needed, that time has passed.
El otro dudó, todavía dispuesto a ayudar si era necesario.
The other hesitated, still ready to help if necessary.
Solo usted sabrá si era nuevo o vintage.
Only you will know if it was new or vintage.
¿Sonidos extraños, afila tu curiosidad, y si era una realidad?
Sounds strange, sharpens your curiosity, and if it was a reality?
Sí, y se preguntaban si era tu trabajo.
Yes, and they were wondering if it was your work.
Te pregunté si era tu padre y dijiste que sí.
I asked if he was your dad and you said yes.
Es difícil saber si era la depresión o las pastillas.
Hard to tell if it was the depression or the pills.
Dejando de lado si era culpable en primer lugar.
Leaving aside whether he was guilty in the first place.
No, a mi padre no le importaba si era una niña.
No, my dad didn't care if she was a girl.
El área no estaba urbanizada, aún si era utilizada.
The area was not inhabited, even if it was used.
Está bien, ¿y si era algo más que simplemente personal?
Okay, what if it was more than just personal?
Bueno, si era importante, que sería en el... habitación secreta.
Well, if it was important, it'd be in the... secret room.
¿Por qué no, si era posible que siguiera viva?
Why not, if it was possible she was still alive?
Y sin saber realmente si era amor o no.
And not really know if it was love or not.
No sabía si era una sola persona o 100 personas.
I didn't know if it was one person or 100 people.
Ella miró el pulgar para ver si era verde todavía.
She looked at her thumb to see if it was green yet.
Word of the Day
midnight