shrouds

Well, you know what they say shrouds have no pockets.
Ya sabes lo que dicen: "La mortaja no tiene bolsillos"
Don't try to climb the shrouds, you don't know how.
No intente trepar el obenque, no sabe hacerlo.
The bed sheets, of course, can also become shrouds.
Las sábanas, cómo no, también pueden convertirse en mortajas.
The next day, a sea fog shrouds the island.
Al día siguiente, la isla está cubierta de niebla.
The shrouds are covered with ice.
El obenque está cubierto de hielo.
The others don't have shrouds.
Los otros no tienen cubiertas.
I don't like shrouds.
No me gustan los sudarios.
From then on, the Israelites covered their faces with shrouds when they read the Old Testament.
Desde entonces, los israelitas cubrían su rostro con un velo cuando leían en Antiguo Testamento.
All shrouds are terminated both at the top and ends of every mast section (panel).
Todos los obenques finalizan en la punta y al extremo de cada sección de los mástiles (panel).
Most popular version where all shrouds (upper, intermediate and lower) are terminated on deck.
La versión más común es la que todos los obenques (altos, intermedios y bajos) finalizan en la cubierta.
If these are unavailable, use plastic sheets, shrouds, bed sheets, or other locally available material.
Si no las hay, se pueden usar otros materiales disponibles como plásticos, mortajas, sábanas de cama, etc.
It is the kind of secrecy which shrouds the work of great scientists such as Einstein, Eddington, Jeans, Millikan, and others.
Esta es la clase de secreto que resguarda el trabajo de los grandes científicos como Einstein, Curie, Edison, Bor y otros.
The fog which shrouds the opening of Bleak House by metaphoric expansion embraces the murky procedures of Chancery.
La niebla que envuelve el inicio de La casa desolada por medio de una expansión metafórica abraza los procedimientos turbios del Tribunal de justicia.
Tyrrell was waiting for him by the quarterdeck rail, his eyes anxious as Bolitho jumped down from the shrouds and hurried towards him?
Tyrrell le esperaba junto a la batayola del alcázar con mirada ansiosa cuando Bolitho saltó desde los obenques y se acercó a su lado.
Through the criss cross of rigging and shrouds and slightly to starboard of the rearmost transport he saw the other sloop tacking awkwardly in the gentle westerly breeze.
A través de la malla de aparejos y obenques, y ligeramente a estribor del transporte trasero, vio la otra corbeta, que avanzaba con dificultad en la suave brisa del oeste.
The braver ones can try out the Lővér Adventure Park, where they can balance on a cable railway between the shrouds of trees in a height of 9 meters.
Los más valientes pueden probar el parque de aventuras forestal, donde existe un cable para pasar en equilibrio entre las copas de los árboles a 9 metros de altura.
Much need in those latitudes for the safety of the men on a flooded deck were the manropes and nets rigged over the bulwark between the shrouds and certain dangerous points.
Lo más necesario en esas latitudes para seguridad de la dotación que transitaba por la cubierta inundada, eran los guardamancebos y las redes guarnidas sobre las amuras, entre los obenques, y en ciertos puntos peligrosos.
There is no mistaking truth when it shines through the clouds of doubt and confusion, pierces through shrouds of disillusion, and soars into one's conscious awareness.
No se puede dudar de la verdad, cuando esta brilla a través de las nubes de la duda y la confusión, penetra a través de los velos de la desilusión, y se dispara hacia la conciencia de uno.
But even those who do not in residence the shrouds, but would rather enjoy the ride relax on the sun deck, is the experience of setting sail during the trips as a fascinating drama from ancient seafaring days.
Pero incluso aquellos que no en la residencia de los obenques, sino que más bien disfrutar del paseo relajarse en la terraza, es la experiencia de navegar Marco durante los viajes como una fascinante historia de la antigua día marinera.
Fog typically shrouds the coastline near here until noon in the summer.
Durante el verano, la niebla normalmente cubre la costa de por aquí hasta el mediodía.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict