sería bueno

Si estás aquí durante 100 años, no sería bueno.
If you are here for 100 years, it will be not good.
Pero sin duda sería bueno para Puerto Rico.
But it would be undoubtedly good for Puerto Rico.
Este tipo de publicidad no sería bueno para tu marca.
This kind of publicity wouldn't be good for your brand.
¿Qué tipo de horario sería bueno para mi hijo?
What kind of schedule would be good for my child?
Un par de años más con mi mamá sería bueno.
A couple more years with my mom would be nice.
Otro bebé no sería bueno para ninguno de nosotros.
Another baby would not be good for any of us.
Bien, Dios, si tú crees que sería bueno en ello.
Well, gosh, if you think I'd be good at it.
Quizás sería bueno tener a alguien cerca de la doctora.
It might be good to have someone near the doctor.
Lo cual sería bueno para ti y tu caso.
Which would be good for you and your case.
Bueno, tal vez algo de compañía sería bueno para él.
Well, maybe some companionship would be good for him.
Oh, obviamente, esto sería bueno para mí, pero es...
Oh, obviously, this would be good for me, but it's...
Pero Angela pensaba que sería bueno para ella.
But Angela thought that it would be good for her.
Un lugar como éste sería bueno para su hermana.
A place like this might be good for your sister
Sí, y sería bueno tener un poco de compañía.
Yeah, and it would be good to have some company.
Sí. ¿Qué clase de trabajo sería bueno para mí?
Yeah, what kind of work would be good for me?
Si los hombres fueran todos buenos, Este precepto no sería bueno.
If men were all good, This precept is not good.
Sí, sería bueno con 3 o 4 cuartos.
Yes, it would be better with 3 or 4 rooms.
Oh, pero supongo que sería bueno para él.
Oh, but I suppose it would be good for him.
Un par de años más con mi mamá sería bueno.
Couple more years with my mom would be nice.
Que, ya sabes, no sería bueno para su próxima película.
Which, you know, wouldn't look good for your upcoming film.
Word of the Day
to faint