ser la intención de
- Examples
Lo que parece ser la intención de este pequeño juego. | Which happens to be the point of this little exercise. |
Estudiosos concuerdan, sin embargo, que ésta no podría ser la intención de Pablo. | Scholars agree, however, that this could not be Paul's intent. |
Esa no puede ser la intención de la Unión Europea. | That cannot be the European Union's intention. |
Sin embargo, esto resulta evidentemente injustificado y no puede ser la intención de la disposición. | This is, however, evidently unjustified and cannot be the intention of the provision. |
Cualquiera que pueda ser la intención de mi tío, no tiene nada que ver conmigo. | Whatever intent my uncle might foment, it has nothing to do with me. |
Si no, también ellas desaparecerán y esa no puede ser la intención de la política agrícola común. | Otherwise they will also disappear, and this surely cannot be what the common agricultural policy intends. |
Es difícil asegurar los hechos en este punto, pero ésta parece ser la intención de Le Fanu. | It is hard to get hold of facts here, but this seems to be Le Fanu's point. |
Ésa no puede ser la intención de esta división en corto y medio plazo, señor Presidente. | This surely cannot be the intention of this classification into short and medium term, Mr President? |
No puede ser la intención de la política europea de la competencia que se haga la vida imposible a las pequeñas empresas. | It cannot be the aim of European competition policy to make life impossible for small businesses. |
Esa no puede ser la intención de esta Cámara, porque iría en contra del artículo 30 del Tratado. | That can scarcely be the intention of this House, because it would be in conflict with Article 30 of the Treaty. |
Ésta no pudo ser la intención de los Miembros de la OMC cuando redactaron y acordaron el Acuerdo sobre Salvaguardias. | This could not have been the intent of the Members of the WTO in drafting and agreeing on the Agreement on Safeguards. |
El principal criterio para determinar si ese es el caso debería ser la intención de las partes en el momento de celebrar el tratado. | The main criterion for determining if that was the case should be the parties' intention upon conclusion of the treaty. |
No puede ser la intención de la UE abandonar explícitamente a su suerte a l@s defensores de derechos humanos que actúan en todos los rincones del planeta. | It cannot be the EU's intention to openly abandon human rights defenders across the world. |
El motivo para que nos opongamos a este punto del informe es que hará el procedimiento más burocrático y lento, y ésta sí que no puede ser la intención de una simplificación del procedimiento de codecisión. | Our grounds for opposing this point in the report are that it would make the procedure extremely bureaucratic and slow, and that is surely not what is intended by a simplification of the codecision procedure. |
¿No cabe suponer por el contrario que si las normas europeas de acogida se alinearan a un nivel alto, como parece ser la intención de la Comisión, el número global de solicitantes de asilo en la Unión Europea aumentaría considerablemente? | On the other hand, this might mean that if the European asylum standards were aligned at a high level - which is what the Commission regularly states it intends to do - the overall number of asylum seekers in the European Union would significantly increase. |
Por lo tanto no podía ser la intención de la Luz liquidar esta oposición por la fuerza, aunque seguía existiendo la Intención de que esas Mentes Eternas descubrieran que los tres Caminos de la Verdad, la Belleza y el Servicio son Caminos iguales hacia la Luz. | Thus it could not be the purpose of the Light to overthrow this opposition by force, but it remained the Intention that these Eternal Minds should discover that these three Ways of Truth, of Beauty and of Service, were equal Ways to the Light. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
