sembrado de

De hecho, hay una serie de acontecimientos negativos que han sembrado de pesimismo el escenario del desarme nuclear.
In fact, there are a host of negative developments that lend an air of pessimism to the nuclear disarmament scene.
En las décadas de 1960 y 1970, el gobierno de Estados Unidos intentó debilitar huracanes con su Proyecto Stormfury por medio del sembrado de tormentas seleccionadas con yoduro de plata.
In the 1960s and 1970s, the United States government attempted to weaken hurricanes through Project Stormfury by seeding selected storms with silver iodide.
En las décadas de 1960 y 1970, el gobierno de Estados Unidos intentó debilitar huracanes con su Proyecto Stormfury por medio del sembrado de tormentas seleccionadas con yoduro de plata.
In the 1960s and 1970s, the United States government attempted to weaken hurricanes in its Project Stormfury by seeding selected storms with silver iodide.
El trayecto del réchauffé al recherché está sembrado de desafíos.
The journey from réchauffé to recherché is fraught with challenges.
El camino a la felicidad está sembrado de penas y piedras.
The road to happiness is paved with heartaches and stones.
Guardar náufragos firebenders sembrado de las aguas para formar su equipo.
Save shipwrecked firebenders strewn out of the waters to form your crew.
El día está sembrado de inconvenientes, minas y falacias.
Day is strewn with inconveniences, mines and fallacies.
No obstante, el camino no está sembrado de rosas.
However, the path is not strewn with roses.
Mas el sembrado de las causas puede ya disminuirse.
But the sowing of causes may already be diminished.
Y todo ello ha sembrado de inestabilidad y decrecimiento a Europa.
All this has sown instability and decline in Europe.
Pero el camino que te espera está sembrado de decisiones difíciles.
But the road ahead is paved with difficult decisions.
El organismo humano es simplemente sembrado de la multitud de tales puntos.
The human body is simply covered a set of such points.
Las señoras, no hay un camino sembrado de flores al éxito.
Ladies, there is no flower-strewn path to success.
Incluso el saco de Argo está sembrado de manchas gigantes.
Even Argo's coat is spotted with giant blotches of it.
El Sahara era un pastizal abierto sembrado de pastores y agricultores.
The Sahara was an open grazing land overspread by herders and agriculturists.
No era una tarea sencilla y el camino estaba sembrado de escollos.
It was no easy task and the path was strewn with pitfalls.
El camino estará sembrado de espinas.
The road will be strewn with thorns.
En el 5to siglo ya todo el Oriente estaba sembrado de monasterios.
In the 5th century monasteries were spread all over the East.
Ahora, Guta es un lugar sembrado de escombros, hormigón y metal retorcido.
Now it's fields of rubble, concrete and twisted metal.
Terreno de 2,250 tareas, sembrado de caña cerca de Monte Plata.
Sugar cane fields, 2,250 tareas, nearby Monte Plata.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict