self-employed

Popularity
500+ learners.
Only one-third of selfemployed workers are women.
Solo un tercio de los trabajadores autónomos son mujeres.
Activities How do we want to be selfemployed?
Actividades ¿Cómo queremos ser trabajadores autónomos?
Such worker becomes selfemployed, or will work via a mediation-company.
Estos trabajadores se convertirán en autoempleados o trabajarán por medio de una empresa de mediación.
How do we want to be selfemployed?
¿Cómo queremos ser trabajadores autónomos?
Some of these photographers are selfemployed, while some work with different news media.
Algunos de estos fotógrafos son independientes, en tanto que algunos trabajan con diferentes medios de noticias.
This deals especially with the needed improvement of the status of the selfemployed cultural workers.
Esto tiene que ver especialmente con la mejora necesaria del estatus de los trabajadores culturales autoempleados.
Some bosses try to force workers to become selfemployed to save on taxes and take their rights away.
Algunos jefes tratan de forzar a sus empleados para que se hagan auto-empleados y de esta manera ahorrar en impuestos y recortar sus derechos.
In the Netherlands already 60.000 selfemployed have been organised by the trade unions (FNV and CNV) giving a help in all those area´s.
En los Países Bajos, ya se han organizado 60.000 autoempleados por sindicatos (FNV y CNV) ayudando en todas estas áreas.
Examples where work-givers hired selfemployed Bulgarians/Romanians to do extreme dangerous work and no insurance, security, protection and such.
Los ejemplos son cuando los oferentes de empleos contratan a búlgaros/rumanos autoempleados para realizar trabajo extremo peligroso, con ningún seguro, protección o similar.
In this lecture we had a closer look into the reality of the daily life of the cultural workers, artists, selfemployed and such.
En esta ponencia se analizó con más detalle la realidad de la vida diaria de los trabajadores culturales, artistas, autónomos y similares.
For those that are selfemployed, and only do photographing on commercial level, are mostly found on the street, or moving around in the community.
A los que son independientes, y solamente hacen fotos a nivel comercial, se les encuentra mayormente en la calle, o moviéndose por ahí en la comunidad.
In the field of architecture, construction, building, chemical, etc it leads to greater health risks, because if you are selfemployed, you need to take care for your own risks.
En el ámbito de la arquitectura, construcción, edificios, químicos, etc, esto conduce a mayores riesgos sanitarios, porque si estás autoempleado necesitas prestar atención a tus propios riesgos.
Trade-unions have to step in, that the flex-workers, selfemployed are not exploited and have the basic needs secured (including a form of social security, pension plans and such).
Los sindicatos deben luchar para que los trabajadores flexibles, autónomos no sean explotados y tengan las necesidades básicas aseguradas (incluyendo un tipo de seguridad social, planes de pensiones y similares).
The way to solve the problem that has been suggested, that is, that selfemployed drivers should be included in the directive, however, is wrong.
Pero el medio que se ha propuesto para solucionar el problema, es decir, la inclusión de los conductores autónomos en el ámbito de aplicación de la Directiva, es un error.
In certain EU countries, there is justified concern on the part of the trade union movement about phoney selfemployment in connection with the Working Time Directive and selfemployed drivers.
En algunos países de la Unión Europea, existe una preocupación justificada del movimiento sindical por los falso trabajo por cuenta propia en relación con la Directiva sobre el tiempo de trabajo y los conductores autónomos.
This evolution has led to others in the cumulation of discriminations and the situation of assisting spouses of selfemployed persons, usually referred to as the wives of self-employed persons, to which particular attention should be paid.
Esta revolución arrastra otras en una acumulación de discriminaciones y la situación de los cónyuges auxiliares de los trabajadores independientes, que justificaría que se tratase siempre en femenino, debería merecer una atención particular.
Selfemployed people currently make up only 16% of the working population.
Las personas que ejercen actividades autónomas constituyen actualmente solo el 16 % de la población activa.
Other Dictionaries
Explore the meaning of self-employed in our family of products.
Word of the Day
smell