según se dice
- Examples
La comida es, según se dice, de primera. | The food is, reportedly, top notch. |
Esta cantidad representa, según se dice, siete meses de alquiler con un 25% de aumento. | This amount allegedly represents seven months' rent with a 25 per cent increase. |
Rasgo que, según se dice mucho aquí, hace que la gente trate de anotarse siempre a ganador. | Trait, reportedly much here, makes people always try to score winner. |
Las familias y parientes de los cadáveres identificados pudieron, según se dice, participar en la incineración. | The families and relatives of the identified bodies were reportedly able to participate in the cremations. |
También encontrará Athelstaneford la que según se dice es el lugar que la bandera de Saltire vino de. | You'll also find Athelstaneford which reputedly is the the place that the Saltire Flag came from. |
Su esposo, según se dice en el codex, repudió a la enferma y tomó otra muchacha como esposa. | According to the manuscript, her husband sent her away and married another woman. |
Además, quienes participan en demostraciones pacíficas se exponen, según se dice, a la detención y a una acción penal. | In addition, persons who participate in peaceful demonstrations are reportedly subject to detention and penal action. |
Esto debe ser fuente de profunda preocupación para un programa del cual, según se dice, son titulares los africanos. | This must be a source of grave concern to a programme that is reputedly owned by Africans. |
En 1930 se había inventado más de 6.000 cartones de bingo – según se dice a costa de la cordura de Leffer. | By 1930 they had invented over 6,000 Bingo cards–reputedly at the cost of Leffer's sanity. |
Katrina explotó en forma súbita e inexplicable sobre el Golfo de México, según se dice debido a las calientes aguas del Golfo. | Katrina suddenly and inexplicably exploded over the Gulf of Mexico allegedly due to the warm Gulf waters. |
Echelon es, según se dice, capaz de interceptar gran parte de las comunicaciones mundiales, incluyendo conversaciones telefónicas, e-mail y SMS. | Echelon is reportedly capable of interecepting large portions of the world's communications, including phone conversations, email and SMS. |
El siguiente segmento nos dice el rango del misil de Corea del Norte que esta según se dice, preparado para la prueba. | This next segment tells us the range of the missile North Korea is reportedly readying for test. |
No olvides preguntar por la legendaria ciudad oculta de Kilstiffin que, según se dice, ¡aparece solo una vez cada 100 años! | Don't forget to ask about the legendary hidden city of Kilstiffin that's said to appear just once every 100 years! |
Sumariamente, despidió al director del FBI, James Comey, según se dice debido a su investigación acerca de los vínculos de la campaña de Trump con Rusia. | He summarily dismissed FBI Director James Comey, reportedly over his investigation into the Trump campaign's ties with Russia. |
Este exclusivo hachís va bien con las galletas de la tienda de al lado, Van Stapele Koekmakerij, que según se dice son las mejores de la ciudad. | This exclusive hash goes well with cookies from Van Stapele Koekmakerij next door, which are reputedly the best in the city. |
Por ejemplo, en Siria, según se dice, Arabia Saudita y los estados del Golfo (junto con Turquía) están apoyando a los yihadistas anti-Assad, incluido el frente Al Nusra. | For example, in Syria, Saudi Arabia and the Gulf states (along with Turkey) are reportedly supporting anti-Assad jihadists, including the Al Nusra front. |
La CIA y el MOSSAD, que según se dice, gobiernan el mundo hoy en día, fueron establecidos y entrenados por personal de la MI6, la inteligencia británica. | The CIA and MOSSAD, who allegedly rule the world today, were established and trained by MI6 staff, the British intelligence. |
Columbia postergó el estreno planeado para el 10 de octubre para el 25 de diciembre, según se dice para hacer la película más aceptable en Corea del Norte. | Columbia delayed the planned October 10 release to December 25, reportedly to make the film more acceptable to North Korea. |
Moqtada Sadr, de 30 años, es el hijo menor de Muhammad Sadiq Sadr, renombrado clérigo chiíta asesinado en 1999, según se dice por agentes de Saddam Hussein. | Moqtada Sadr is the youngest son of Muhammad Sadiq Sadr, a renowned leading Shia cleric assassinated in 1999, reportedly by agents of Saddam's regime. |
Las autoridades afirman que Paddock—que según se dice era rico, le gustaba el juego y no tenía afiliaciones políticas ni religiosas conocidas—no se ajusta a ninguno de los perfiles establecidos. | Authorities insist that Paddock—who was reportedly wealthy, liked to gamble and had no known political or religious affiliations—fits none of the established profiles. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.