según cuenta la leyenda
- Examples
Un tatuaje realizado, según cuenta la leyenda, durante un viaje a Grecia y Asia Menor. | Legend has it that the tattoo originated on a voyage to Greece and Asia Minor. |
Era una de las pasiones del emperador, quien, según cuenta la leyenda, incluso llegaba a intercambiar algunas palabras con el sarcófago. | She was one of the passions of the monarch who, legend has it, would even talk to the casket. |
Arrange por fin regresó a su lugar de origen, una colina llamada Ayleparrarntenhe donde, según cuenta la leyenda, vive hasta el día de hoy. | Arrange finally returned to his place of origin, a hill called Ayleparrarntenhe, where the legend says he still lives today. |
A lo largo del tiempo fue moldeada por el río Mura y, según cuenta la leyenda, éste es el lugar donde se encuentran los enamorados. | It was formed by the River Mura over time, and legend has it that this is where lovers meet. |
Al mismo tiempo, se trata del viñedo más antiguo de Bohemia que según cuenta la leyenda fue cultivado por el mismo patrono de las tierras checas, San Venceslao. | It is also the oldest vineyard in Bohemia, and according to legend it was cultivated by St. Wenceslas himself, the patron of the Czech lands. |
Este mirador es el resto de una chimenea volcánica. En la antigüedad allí vivían focas monjes cuyos sonidos, según cuenta la leyenda, los marineros confundían con cantos de sirenas. | In antiquity it was the home of Mediterranean monk seals whose sounds, according to legend, were mistaken by sailors for the song of mermaids. |
En esta cueva según cuenta la leyenda un miembro de la realeza almorávide escondió en su interior un gran tesoro, muchos lo han buscado pero que se sepa aú nadie lo ha encontrado. | In this cave, according to legend a member of the Almoravid royalty hid a great treasure which many have sought, but which nobody has yet found. |
Es tradición entre los estudiantes buscarla con gran esmero entre todos los motivos esculpidos ya que, según cuenta la leyenda, si la encuentras apruebas todas las asignaturas. | It's a tradition among the students to search painstakingly for it among all the symbols, because legend has it, that if you find it you'll pass all your exams. |
En la Isla de La Roqueta, antiguo depósito de valiosos tesoros de piratas según cuenta la leyenda, encontrarás un zoológico, un faro, dos fabulosas playas y zonas de buceo. | According to the legend, La Roqueta Island was used as a former storage place of pirate treasure, where now you can find a zoo, a lighthouse, two fabulous beaches and snorkelling areas. |
Su adicción al amor físico y a la sensualidad también refleja la idea de la peligrosa belleza de Venus, ya que, según cuenta la leyenda, Venus atrae a Tannhauser cuando se está bañando en el bosque. | His addiction to physical love and sensuality also reflects the idea of Venus's dangerous beauty, for according to the legend Venus lures Tannhauser by bathing in the woods. |
Señor Presidente, según cuenta la leyenda, los científicos de Los Álamos que desarrollaron la bomba atómica en el Proyecto Manhattan en los EE.UU. durante la Segunda Guerra Mundial hablaban en húngaro entre sí. | Mr President, according to legend, the scientists in Los Alamos who developed the atomic bomb in the Manhattan Project in the US during the Second World War spoke Hungarian among themselves. |
La decadencia de esta familia está relacionada con un sobrino segundo, el legendario Petr Vok de Rosenberg, caballero renacentista, generoso, encantador y algo disoluto, según cuenta la leyenda. | The twilight of the Rosenberg family is associated with his great-nephew, the legendary Peter Vok of Rosenberg. According to legend, he was a generous and charming person, but he was also somewhat profligate. |
Su alto torreón se conoce como el Torreón de la Espera y, según cuenta la leyenda el conquistador Hernando de Soto salió en batalla de la isla dejando a su esposa, doña Inés de Bobadilla, como gobernadora de isla. | According to local lore, conquistador Hernando de Soto left his wife, Inés de Bobadilla, as governor of the island. |
Cueva del Tesoro En esta cueva según cuenta la leyenda un miembro de la realeza almorávide escondió en su interior un gran tesoro, muchos lo han buscado pero que se sepa aú nadie lo ha encontrado. | Cave Cueva del Tesoro In this cave, according to legend a member of the Almoravid royalty hid a great treasure which many have sought, but which nobody has yet found. |
Y así lo hicieron, pero cuando miraron hacia atrás para agradecer a los hombres, estos se habían petrificado formando según cuenta la leyenda el famoso Puente del Inca, que se halla en la provincia de Mendoza. | But when they looked back to thank the warriors, they had been turned into rock and given shape to the famous Inca's Bridge located in the Province of Mendoza. |
El punto álgido de las celebraciones es cuando los Concheros ascienden por el Cerro de Sangremal en dirección al Templo de la Cruz donde, según cuenta la leyenda, el apóstol Santiago, patrón de la ciudad, se apareció milagrosamente. | The highpoint of the celebration is when the Concheros ascend the Cerro de Sangremal to the Temple of the Cross where–according to legend–the apostle James, patron of the city, miraculously appeared. |
Bánh rán mặn es una de las comidas de puestos callejeros más solicitadas de Vietnam y, según cuenta la leyenda, tomarse una en un día frío en compañía de amigos crea una sensación de calidez que perdura toda la vida. | Bánh rán mặn is one of the most sought-after street foods in Vietnam, and legend has it, that eating one on a cold day with friends creates a feeling so warm it'll last a lifetime. |
Anastasia da vida a la hija pequeña de los Romanov, que según cuenta la leyenda, escapó de la revolución bolchevique bajo las órdenes de Vladimir Lenin y viajó de San Petersburgo hasta París, ciudad en la que se encontró a sí misma y al amor. | Anastasia gives life to the Romanov's youngest daughter, who according to legend, escaped the Bolshevik revolution under Vladimir Lenin and travelled from St. Petersburg to Paris, where she found herself and love. |
En uno de estos viajes, el estudiante salamantino vino a visitar la ciudad de Granada, y según cuenta la leyenda, durante un paseo se encontró con un soldado que procedía de una época antigua equipado con una armadura y una lanza. | On one of these trips, he visited the city of Granada, and according to the legend, during a walk he met a soldier with armour and a spear, a soldier from a previous era. |
En uno de estos viajes, el estudiante tiene una visita a la ciudad de Granada, y según cuenta la leyenda, durante un paseo se encuentra con un soldado que procesa una antigua experiencia equipado con una armadura y una lanza. | In one of these trips, he came to visit the city of Granada, and according to the legend, during a walk he met a soldier with armor and a spear, a soldier from an old era. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
