seaman

Popularity
500+ learners.
This information shall include the number of seamen who are nationals:
Esta información deberá incluir el número de marineros que son nacionales:
The wages of the seamen shall be paid by the vessel owners.
El salario de los marineros correrá a cargo de los armadores.
Vessel owners shall endeavour to take on board Ivorian seamen first.
Los armadores procurarán enrolar prioritariamente marineros de nacionalidad costamarfileña.
Moroccan seamen’s wages shall be paid by the shipowners.
El salario de los marineros marroquíes correrá a cargo de los armadores.
Free choice of seamen
Libre elección de marineros
Guinea-Bissau has an indicative list of qualified seamen to be signed on for EU vessels.
Guinea-Bissau mantendrá una lista indicativa de marineros cualificados para ser embarcados en los buques de la UE.
The wages of the seamen from the ACP countries shall be paid by the vessel owners.
El salario de los marineros de los países ACP correrá a cargo de los armadores.
The owners of EU vessels shall endeavour to sign on additional Mauritian seamen.
Los propietarios de los buques de la UE procurarán embarcar un número más elevado de marineros mauricianos.
Non-Mauritian ACP seamen on board Union vessels shall enjoy the same conditions.
Los marineros ACP no mauricianos que se encuentren a bordo de buques de la Unión gozarán de las mismas condiciones.
During their activities in Mauritius’ waters.Ten (10) Mauritian qualified seamen shall embark the EU fleet.
Durante sus actividades en aguas de Mauricio, diez (10) marineros mauricianos cualificados embarcarán en la flota de la UE.
The owners of the Union vessels shall endeavour to sign on additional Cape Verdean seamen.
Cabo Verde mantendrá una lista de marineros caboverdianos aptos para ser embarcados en los buques de la Unión.
The basic working rights laid down in the declaration of the International Labour Organisation (ILO) shall be afforded to Mauritian seamen.
Se reconocerán a los marineros mauricianos los derechos laborales fundamentales contenidos en la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
They shall be fixed by mutual agreement between the vessel owners or their agents and the seamen and/or their trade unions or representatives.
Se fijará de común acuerdo entre los armadores o sus representantes y los marineros, sus sindicatos o sus representantes.
They shall be fixed by mutual agreement between the vessel owners or their representatives and the seamen and/or their trade unions or representatives.
Se fijará de común acuerdo entre los armadores o sus representantes y los marineros, sus sindicatos o sus representantes.
They shall be set by mutual agreement between the vessel owners or their representatives and the seamen and/or their trade unions or representatives.
Se fijará de común acuerdo entre los armadores o sus representantes y los marineros y/o sus sindicatos o sus representantes.
The periods of captivity last several weeks or even months and are as unacceptable as they are traumatic for the seamen detained.
El período de cautividad puede prolongarse varias semanas, incluso meses, y es una situación inaceptable y extremamente dura para los tripulantes retenidos.
While their fishing authorisations are valid, each EU trawler shall sign on Guinea-Bissau seamen, subject to the following limits:
Durante el período de validez de su autorización de pesca, cada arrastrero de la UE embarcará marineros de Guinea-Bissau dentro de los límites siguientes:
All seamen employed aboard EU vessels shall report to the master of the vessel designated on the day before their proposed embarkation date.
Los marineros enrolados en buques de la UE deberán presentarse al capitán del buque designado la víspera de la fecha propuesta para su embarque.
These contracts shall guarantee the seamen the social security cover applicable to them, including life assurance and sickness and accident insurance.
Esos contratos garantizarán a los marineros el beneficio del régimen de seguridad social que les sea aplicable, que incluirá un seguro de vida, enfermedad y accidente.
The contracts shall guarantee the seamen the social security cover applicable to them, including life assurance and sickness and accident insurance.
Esos contratos garantizarán a los marineros el beneficio del régimen de seguridad social que les sea aplicable, que incluirá un seguro de vida, enfermedad y accidente.
Other Dictionaries
Explore the meaning of seaman in our family of products.
Word of the Day
rice pudding