se te olvidó

Popularity
500+ learners.
Una vez que sabes cómo, nunca se te olvida.
Once you know how, you never forget.
Por supuesto, no se te olvida la cara del hombre que salvó tu vida.
Of course, you don't forget the man who saved your life.
Bueno, no se te olvida nada, ¿o sí?
Well, you don't forget anything, do you?
Nunca se te olvida nada, Nell.
You never forget anything, Nell.
Parece que se te olvida algunas veces.
You seem to forget that sometimes.
Parece que se te olvida, sargento, que estaremos fuera de aquí en 30 días.
You seem to forget, sergeant, that we will be out of here in 30 days.
Nunca se te olvida.
You never really forget.
Jamás se te olvida.
You never forget it.
Si se te olvida, tu médico o partera te recordará.
If you forget, your doctor or midwife will remind you.
¿El almuerzo más importante de mi vida y se te olvida?
The most important luncheon of my life and you forget?
Es exactamente lo que quería, pero se te olvida una cosa.
That's exactly what I wanted, but you forgot one thing.
Después de algún tiempo, probablemente se te olvida el calendario.
After some time, you probably forgot the calendar.
Y por si se te olvida, estuvo en la cárcel.
And in case you forgot, he went to prison.
Creo que se te olvida en qué equipo juegas.
I think you forget in which team you play.
Muy bien, pero se te olvida un pequeño detalle.
Fine, but you forget some small details.
Y la otra mitad del tiempo, se te olvida la primera mitad.
And the other half the time, you forget the first half.
¿Qué pasa si se te olvida para el examen?
What if you forgot it at the exam?
Si se te olvida la contraseña, no podrás recuperar el documento.
If you forget your password, you won't be able to recover the document.
Eso es si no se te olvida la idea en el intermedio.
That's if you haven't gone off the idea in the meantime.
Dudas un momento pero estás seguro que no se te olvida nada.
Doubts for a moment but you are sure you don't forget nothing.
Word of the Day
joke