sostuvo
sostener
La última aconteció el 30/11/2001 y se sostuvo con éxito). | The last happened in the day 30/11/2001 and was successful). |
Calderón fue necio y se sostuvo en sus ideas. | Calderón was foolish and set in his ideas. |
Tu libro se sostuvo en todos los aspectos. | Your book held up in every aspect. |
En buena medida el gasto público se sostuvo con empréstitos. | Government spending was to a large extent sustained by loans. |
La última aconteció el 30/11/2001 y se sostuvo con éxito). | The last happened on November 30, 2001 and was successful. |
Mi piel se sostuvo bastante bien. | My skin held up pretty well. |
Lo agarramos, pero el cargo no se sostuvo. | We took him in, but with no avail. |
No se sostuvo en Nuremberg que Streicher hubiera escrito personalmente todos sus artículos y publicaciones. | It was not alleged at Nuremberg that Streicher wrote all his own articles and publications. |
No obstante, se sostuvo también que ese pago había sido un gesto de buena voluntad. | However, the view was also expressed that that payment had been a gesture of good will. |
En septiembre se sostuvo la mayor manifestación contra el calentamiento global de la historia de Estados Unidos. | September saw the biggest demonstration against global warming in U.S. history. |
También se sostuvo una reunión de trabajo con los peticionarios de las medidas provisionales. | A working meeting was also held with those who had petitioned for the provisional measures. |
También se sostuvo una reunión de trabajo con los peticionarios de las medidas provisionales. | They also held a working meeting with the petitioners who had sought the provisional measures. |
Esta vez, el dispositivo se sostuvo, preparando el escenario para una prueba más amplia. | This time around, the device held up, setting the stage for a broader test of the concept. |
Una actitud de victoria o pérdida, o falta de honor, si se sostuvo incorrectamente, obstruirá todas las puertas. | An attitude of victory or loss, or lack of honor, if held incorrectly, will bar all doors. |
En la reunión se sostuvo que las soluciones legislativas eran necesarias, pero que la modalidad contractual ofrecía una solución intermedia. | The meeting suggested that although legislative solutions were needed, contractual approaches offered an interim solution. |
El rendimiento se sostuvo gracias a las condiciones macroeconómicass favorecedoras, la mejora de las eficacias operativas y una mejor realización. | The performance rode on the back of supporting macros, improvement in operational efficiencies and better realisation. |
Lo que alguna vez se conoció y se sostuvo como correcto y verdadero puede cambiar nuevamente al ampliarse la experiencia. | What once had been learned and held to be right and true may change again by further experience. |
No obstante, el Alcalde Dellums se sostuvo fuerte ante el derecho del jefe de la policía con respecto a administrar el departamento. | But Mayor Dellums stood strong for the right of the police chief to manage the department. |
Ulate estaba dispuesto a comprometer pero Figueres se sostuvo hacia fuera para la aceptación incondicional de Ulate como el vencedor en la elección. | Ulate was willing to compromise but Figueres held out for unconditional acceptance of Ulate as the victor in the election. |
Holder, según la cual se sostuvo que esa clase de discriminación viola la ley Título VII de la Ley de Derechos Civiles de 1964. | Holder, which held that such discrimination violates Title VII of the 1964 Civil Rights Act. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
