sostendrían
Conditional ellos/ellas/ustedes conjugation of sostener.

sostener

No se sostendrían ante un tribunal.
Wouldn't stand up in court.
Tenía la sensación de que los cargos no se sostendrían.
I had a feeling the charges wouldn't hold up.
Tenía la sensación de que los cargos no se sostendrían.
I had a feeling the charges wouldn't hold up.
No existirían y se sostendrían sin ella.
You would not exist and sustain yourself without it.
Usted consigue el sabor pero no la textura que se sostendrían en la parrilla.
You get the flavor but not the texture that would hold up on the grill.
El tema de fondo es la etiqueta: pocas de esas misiones se sostendrían ante un examen en profundidad.
Well, it is all about the label: few of these missions stand up to scrutiny.
Tras una breve consulta, la Presidente anunció que se sostendrían consultas informales sobre el Fondo de los LDC en paralelo con un grupo de contacto sobre el Fondo Especial del Cambio Climático.
After brief consultations, the Chair announced that informal consultations on the LDC Fund would be held parallel to a contact group on the Special Climate Change Fund.
Ya se trate de una línea fija o de 4G/LTE, debe mantenerse la cautela, ante todo. De otro modo, las normas a las que estamos acostumbrados, no se sostendrían.
However, independently of fixed line or 4G/LTE connection, we do have to remain cautious in all scenarios as always, else the standards that we are accustomed to will not be maintained.
Frente a la situación urbanística de Bilbao, entre los años 1975-1979, surgirían diferentes reflexiones en torno a los problemas que tenía planteados la ciudad y se sostendrían inéditas soluciones ante una innovadora realidad social, política y económica.
As against the urbanistic situation of Bilbao, between 1975 and 1979, different reflections were to come up with reference to one of the problems that town then there and unprecedented solutions would be proposed in an innovating social, political and economic reality.
En mi opinión, la mera existencia de esta disposición brinda a los funcionarios gubernamentales, quienes serían juzgados por su conducta contra las expectativas establecidas, los medios irresistibles para cambiar los fundamentos sobre los cuales se sostendrían dichas expectativas sobre una base post hoc.
In my opinion, the very existence of this provision provides governmental officials, who would be judged for their conduct against established expectations, with an irresistible means of changing the grounds upon which such expectations may be held on a post hoc basis.
Word of the Day
to light