Possible Results:
sostenía
sostenía
sostener
Era un lagarto enorme que se sostenía sobre sus patas traseras. | It was a kind of enormous lizard that walked on his hind paws. |
Estaba muy débil, casi no se sostenía. | She was so weak, she could barely stand. |
La atmósfera se hallaba despejada y el viento se sostenía del Nordeste. | The atmosphere was now pure, and the north-west wind held steady. |
Pero, incluso así, la ciudad se sostenía intacta en el centro mismo de la galaxia. | But even so, the city remained intact in the very center of the galaxy. |
Se supone que este sistema se sostenía porque garantizaba una mayor producción y protección del grupo. | This system was supposedly maintained because it guaranteed greater production and protection for the group. |
En el informe también se sostenía que Hannibal Al-Qadhafi había sido residente en Omán desde 2012. | It was also alleged in the report that Hannibal Qadhafi had been resident in Oman since 2012. |
¿Cómo se sostenía su alma cuando otros, en situaciones parecidas, se habrían ahogado en la desesperación? | How was his soul sustained when others in similar situations would have drowned in despair? |
En el informe se sostenía que la población maya era la más afectada por la pobreza. | It highlighted the fact that the Maya are the major victims of poverty. |
Como apenas se sostenía eran todo manos. | It was all very complicated. |
Pero también se sostenía que cuanto más hubiera durado la relación, menos importancia debería darse a tal distinción. | But it was also held that the longer the relationship lasted, the less important that distinction should be. |
Otis Herrera, hermano de White, se sostenía de Hudari Murray, la entrenadora de fútbol americano de White en Galileo, y lloraba en su hombro. | Nearby Otis Herrera, White's brother, held onto Hudari Murray, White's football coach from Galileo, and sobbed into his shoulder. |
No se sostenía con una estructura social que parece una copa de champaña invertida, con unos pocos arriba y millones abajo. | It could not sustain itself with a social structure that resembles a reversed glass of champagne with only a few on top and millions down. |
En la sentencia Alice, se sostenía que el uso de un ordenador convencional para llevar a cabo el método no hacía que estas reivindicaciones fueran susceptibles de protección. | Alice held that using a conventional computer to perform the methodology did not make these claims patent eligible. |
El caso no se sostenía ya que, en teoría, no está prohibido hacer graffitis en el Líbano pero sí podían ser acusados de alterar la propiedad pública. | The case was unfounded since, in theory, graffiti is not forbidden in Lebanon, but they could be accused of altering public property. |
No era rígida, pero estaba satisfecha de haberlo hecho lo mejor que pude, y en los aspectos más importantes la historia se sostenía. | I was not ecstatic, yet satisfied that I had done the best I could, and that the most important aspects of the story remained. |
Mientras desmembraba cada parte de la bici, descubrió que la rueda trasera se sostenía de milagro, ya que tenía el cono de los piñones partido. | While he dismembered each part of the bike, he discovered that the rear wheel was holding on by sheer miracle, as its chain ring cone was broken. |
Desde los primeros meses de gobierno quedó claro que Urrutia no pertenecía al círculo íntimo del Presidente Berger y que solo se sostenía en el puesto por el apoyo de Stein. | Since the early months of the administration, it was clear that Urrutia was not part of President Berger's close circle and held onto his post only with Stein's support. |
Cápsula bóxer: En la cápsula bóxer original el yunque se colocaba antes del asiento de la copela en la vaina y se sostenía gracias a la copela colocada a presión. | Boxer priming: With the original boxer priming the anvil was put into the case before the insertion of the primer and held by the pressed in primer. |
No hay evidencia de que sus residentes vivan 150 años, como se sostenía en la década del 70, pero los estudios realizados recientemente confirman que los ancianos del Valle de Hunza gozan de un estado envidiable. | There is no evidence that residents live to 150 years old as claimed in the 1970s, but modern research supports that Hunza elderly boast enviable fitness levels. |
La argumentación de las CE se refería únicamente a los Estados Unidos. En ella se sostenía que los Estados Unidos no tenían un derecho o interés jurídicamente reconocido en relación con el GATT de 1994. | The EC's argument related only to the United States, and was that the United States lacked a legal right or interest with respect to the GATT 1994. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
