sobrepasar
El valor límite adoptado recientemente para benceno también se sobrepasa. | The recently adopted limit value for benzene is also exceeded. |
Define el tiempo que transcurre entre que se sobrepasa la cuota relativa y se emite una advertencia. | Defines the time between the overflow of the soft quota and a warning being issued. |
En ocasiones se sobrepasa ese plazo, pero se ha propuesto establecer un límite absoluto de tres días. | That time limit was occasionally exceeded, but there was a proposal to set an absolute limit of three days. |
Con cierta frecuencia en algunos niños aparece la tartamudez funcional, que generalmente se sobrepasa al tránsito al sexto año de vida. | Frequently, some children show signs of functional stuttering that is generally overcome after the sixth year of life. |
Si se sobrepasa el tiempo de acción recomendado, es muy factible que los ácidos continúen corroyendo la superficie generando una oxidación por sobre exposición. | If the reaction time exceeds the recommended it ́s probable that the acids continue corroding generating an oxidation by over exposure. |
Cada Parte que ha establecido un cupo de exportación es responsable de controlar su utilización y debe garantizar que no se sobrepasa el cupo. | Every Party that has established an export quota is responsible for monitoring its use and must ensure that it is not exceeded. |
Cuando se sobrepasa este ángulo, los fotones ya no se escapan del semiconductor pero en cambio son reflejados dentro del cristal del semiconductor como si existiese un espejo en la superficie exterior. | When the critical angle is exceeded, photons no longer escape the semiconductor but are, instead, reflected internally inside the semiconductor crystal as if it were a mirror. |
A pesar de sus ventajas, por lo tanto, el paso gonadotropina-estimulante de la hormona se sobrepasa a menudo si la mujer no puede concebir para entonces, e IVF se recurre directamente a en lugar de otro. | Despite its advantages, therefore, the gonadotropin-stimulating hormone step is often bypassed if the woman fails to conceive by then, and IVF is directly resorted to instead. |
Dado que interviene en la eliminación de las células apoptóticas31, resulta tentador plantear la hipótesis de que el CD204 pudiera intervenir también en la eliminación de las sAMP, pero este mecanismo se evita o se sobrepasa en los estados agudos. | Being involved in the clearance of apoptotic cells,31 it is tempting to speculate that CD204 also could be involved in the clearance of sAMP, but this mechanism is avoided or overflowed in acute states. |
Si no se sobrepasa el nivel indicado en el apartado 6.3.2.4 del presente Reglamento, se considerará que el vehículo cumple los requisitos del presente anexo respecto a dicha banda de frecuencias y no se realizará el ensayo completo. | If the level specified in paragraph 6.3.2.4 of this Regulation is not exceeded, then the vehicle shall be deemed to comply with the requirements of this annex in respect of that frequency band and the full test shall not be carried out. |
En este caso, la suma fija se utilizará para determinar si se alcanza o no el límite máximo establecido en el artículo 3, apartado 2, y si se sobrepasa o no el tope nacional contemplado en el artículo 3, apartado 3. | In such case, the fixed sum shall be used for determining whether the ceiling laid down in Article 3(2) is reached and the national cap referred to in Article 3(3) is not exceeded. |
Si no se sobrepasa el nivel indicado en el apartado 6.3.2.4 del presente Reglamento, se considerará que el vehículo cumple los requisitos del presente anexo respecto a dicha banda de frecuencias y no se realizará el ensayo completo. | If the level specified in paragraph 6.3.2.4 of this Regulation is not exceeded, then the vehicle shall be deemed to comply with the requirements of this Annex in respect of that frequency band and the full test shall not be carried out. |
Según el estudio, las actuales concentraciones de dióxido de nitrógeno sobrepasan los límites que deberán alcanzarse antes de 2010, y el nuevo valor límite para micropartículas que deberá alcanzarse antes de 2005 se sobrepasa ampliamente en la actualidad. | According to the study, current concentrations of nitrogen dioxide are higher than the limit value for nitrogen dioxide to be met by 2010 and the new limit value for particulate matter to be met by 2005 is, at present, widely exceeded. |
No obstante, si existe una prueba concluyente de que el nivel de migración no aumenta en el segundo y tercer ensayo, y si no se sobrepasa el límite de migración global en el primer ensayo, no serán necesarios los siguientes. | However, if there is conclusive proof that the level of the migration does not increase in the second and third tests and if the overall migration limit is not exceeded on the first test, no further test is necessary. |
Si se sobrepasa esta profundidad de 2,5 cm, habrá que reducir la velocidad de agitación; de lo contrario pueden formarse microgotas a partir de las gotitas de 1-octanol en la fase acuosa, lo que llevaría a sobrevalorar la concentración de la sustancia problema en el agua. | The stirring rate should be reduced if the vortex depth of 2,5 cm is exceeded; otherwise micro-droplets may be formed from 1-octanol droplets in the water phase, leading to an overestimation of the concentration of the test substance in the water. |
El volante vibra ligeramente si se sobrepasa una línea. | The steering wheel vibrates slightly if you cross a lane marking. |
Si el momento del apoyo límite se sobrepasa, el apoyo falla bruscamente para esta coacción. | If the limit support moment is exceeded, the support fails suddenly for this restraint. |
Cuando se sobrepasa este límite, cualquier otra clase agregada reemplazará la clase ID 319. | When this limit is reached, any more classes that are added will replace ID 319. |
¿Y cómo se sobrepasa? | Well, how do you get past it? |
Los Estados miembros deberían garantizar mediante controles regulares que no se sobrepasa la compensación. | Member States should check regularly that the compensation granted does not lead to overcompensation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
