retractar
Solo le pido que se retracte y lo reconsidere. | Well, I'm just asking you to step back and reconsider. |
Tal vez pueda convencerla de que se retracte. | Maybe he can convince her to recant. |
Le pido, señor, en nombre de lo que es verdadero y honorable... que se retracte. | I ask you, sir... in the name of what is true and what is honourable... to recant. |
Pide educadamente a la persona que crees que te ha insultado que se retracte de lo que ha dicho. | Politely ask the person who you feel has insulted you to retract what they said. |
Pesquera emplazó el lunes a Rosselló para que se retracte de los señalamientos que hizo en su contra. | Pesquera urged Rossello on Monday to retract the statements he said against Pesquera. |
El departamento investigará completamente las acusaciones y cuando se justifique procurará el procesamiento aun en aquellos casos que la víctima se retracte. | The department shall completely investigate the charges and where warranted seek prosecution even in cases where the victim recants. |
A veces el solo hecho de amenazar con difundir algo en los medios de comunicación hará que tu oponente se retracte. | Sometimes the simple threat of going to the media will be enough to make your opponents back down. |
A menos que la autoridad política se retracte de estas políticas, es evidente que Turquía será gobernada de acuerdo con el estado de guerra. | Unless the political authority backs down from these policies, it is apparent that Turkey will be governed in accordance with state of war. |
Todos, incluido el pueblo iraní y nosotros, debemos asumir nuestras responsabilidades e insistir en que el señor Ahmadineyad se retracte de sus declaraciones incalificables. | Everyone, including the people of Iran and ourselves, must shoulder their responsibilities and insist that Mr Ahmadinejad retracts his unspeakable statements. |
Efectivos militares habrían intentando persuadir a esta persona a que retire y se retracte de su denuncia y a que modifique su versión de los hechos. | Military personnel have reportedly sought to persuade him to withdraw and retract his complaint and modify his version of events. |
La resolución también exige a la Gobernadora que se retracte públicamente de sus expresiones en el sentido de que el status de Puerto Rico fue resuelto en el 1952. | The resolution also urges that the governor publicly retract her statements that said Puerto Rico's status was resolved in 1952. |
Los directores de las revistas pueden pedir que la institución del autor fe de la validez de los anteriores artículos publicados en su revista o que se retracte de los mismos. | Editors may ask the author's institution to assure them of the validity of earlier work publisher in their journals or to retract it. |
Los directores de las revistas pueden pedir que la institución del autor dé fe de la validez de los anteriores artículos publicados en su revista o que se retracte de los mismos. | Editors may ask the author's institution to assure them of the validity of earlier work published in their journals or to retract it. |
Asegúrate de agregar compromisos de tiempo y seguimiento a los objetivos; de lo contrario, habrá demasiado campo para que más adelante el/la funcionario/a se retracte de esos compromisos. | Be sure to attach time and follow-up commitments to the goals - otherwise there will be too much wiggle room for an official to slip out of commitments later. |
Lo exhortamos como presidente a que se retracte públicamente de los recientes comentarios sobre estos dos periodistas, a que respete el disenso en los medios y a abstenerse de atacar públicamente a reporteros que presentan puntos de vista críticos. | We call on you as president to publicly retract your recent comments about these two journalists, to respect dissent in the media, and to abstain from publicly attacking journalists who present critical views. |
Ahora parece que un puñado de estados miembro de la UE intervendrán en el proceso de apelación junto al Consejo – por tanto a favor de la posición de Marruecos – para convencer al Tribunal de que se retracte de su decisión. | Now it seems that a handful EU Member States will intervene in the appeal proceedings alongside the Council–and thus in favour of Morocco's position–to convince the Court to retract its decision. |
Es importante que Barcelona no se retracte de dicho compromiso. | It is important that Barcelona does not backtrack on that commitment. |
Tu mujer... tienes que hacer que se retracte de su testimonio. | Your wife— you have to get her to recant her testimony. |
¿Todavía estamos esperando que el chico se retracte? | We still waiting for the boy to recant? |
Bueno, hay una posibilidad de que esa vecina se retracte de su declaración. | Well, there's a possibility... That that neighbor would recant her statement. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
