resolver
Los problemas no se resolvían, por lo que se acumulaban las quejas. | Problems would go unsolved, which led to complaints. |
A pesar de recibir algún apoyo en la escuela, los problemas que sentía por dentro no se resolvían. | Despite having some support at school, the problems I felt inside were not resolved. |
Con frecuencia, estas diferencias se resolvían en la guerra o en el sacrificio del otro. | These differences were usually discussed by going to war or by sacrificing the other. |
Nuestra única opción era mirar con envidia hacia el pasado en que los conflictos se resolvían mediante la cooperación económica. | Our only option was to look on enviously as past conflicts were overcome by means of economic cooperation. |
Este era el tejido de la comunidad que describía cómo se propagaban las noticias y como se resolvían los problemas en la comunidad. | This was the web of community that described how news traveled and how social problems were addressed in the community. |
Esas cuestiones no se resolvían en el procedimiento civil en general y podría ser contraproducente incluirlas en la disposición modelo que se estaba examinando. | Those issues were not resolved in civil procedure in general and it might be counterproductive to introduce them in the model provision under consideration. |
Ribbentrop añadió que si los dos problemas mencionados en las conversaciones de ayer se resolvían, Italia y Alemania tendrían la retaguardia libre para trabajar contra el Oeste. | Ribbentrop added that if the two problems mentioned in yesterday's conversations were settled, Italy and Germany would have their backs free for work against the West. |
De acuerdo con la Constitución, las cuestiones de importancia local para los ciudadanos de Georgia se resolvían mediante el gobierno autónomo local, sin mermar la soberanía del Estado. | Under the constitution, questions of local importance to Georgian citizens were settled through local self-government, without undermining the sovereignty of the State. |
En general, los episodios gastrointestinales ocurrían en el término de 2 a 3 horas de la administración de la dosis y se resolvían en el término de 2 horas. | Onset of gastrointestinal events typically occurred within 2 to 3 hours of dosing and resolved within 2 hours. |
La Junta consideró que si los riesgos que plantearan esas cuestiones importantes después de la fecha del balance no se resolvían rápidamente, la organización podría verse enfrentada a dificultades operacionales considerables. | The Board was concerned that if the risks of these significant events after the balance sheet date were not addressed expeditiously, it could result in major operational difficulties for the organization. |
Uno puede estudiar la cultura de la antigüedad, uno puede entender las formas en las que se resolvían los problemas, ¡pero uno no puede regresar para introducirse en la piel de los antepasados! | One can study the culture of antiquity, one can understand the ways in which old problems were resolved, but one cannot climb back into the skin of one's forefathers! |
De los 16.970.000 dólares, las Naciones Unidas ya habían asentado un total de 8.570.000 en 2004 y 2005, lo que se hacía en forma continua cuando se resolvían y procesaban los distintos comprobantes internos. | Of the $16.97 million, the United Nations had already recorded a total of $8.57 million in 2004 and 2005, which was done on a continuous basis as and when individual inter-office vouchers were resolved and processed. |
Sin embargo, como consta en los archivos de la Municipalidad de Providencia, los problemas con el horario de la ruidosa producción de los talleres mecánicos se resolvían a través de acuerdos mediados por la Junta de Vecinos y la Municipalidad. | However, as the Municipality of Providencia's archives show, problems with noises emanating from mechanics' workshops were solved by way of agreements draw up during Neighborhood and Municipality Meetings. |
Trasformar los destacamentos en regimientos, integrar éstos en las divisiones, subordinar los jefes de las divisiones al ejército y al frente eran problemas que presentaban grandes dificultades y que no siempre se resolvían sin víctimas. | Transforming units into regiments, putting regiments into divisions, subordinating divisional commanders to commanders of armies and of fronts was a task of great difficulty, and one that was not always effected without loss. |
Las autoridades locales observaron que la mundialización había otorgado nueva importancia a la localización y que las cuestiones relacionadas con la buena gestión se resolvían cada vez con mayor frecuencia en ese plano, incluido el lugar de trabajo, como lo señalaban los sindicatos. | Local authorities noted that globalization had given localization a new importance and that governance issues were increasingly solved at the local level, including in the workplace, as indicated by trade unions. |
En primer lugar, las cuestiones de competencia relacionadas con distintas empresas se resolvían más adecuadamente mediante la promulgación y aplicación de leyes en materia de competencia, a las que la CE no había dudado en recurrir contra las empresas multinacionales en el pasado. | First, competition concerns with respect to individual companies were more appropriately dealt with through competition laws and enforcement, which the EC had not been hesitant to use against multinationals in the past. |
Este último había amenazado con abandonar la FDN; declarando que si no se resolvían las divergencias y no se limpiaba la imagen de la FDN en lo relativo a las violaciones de los derechos humanos, no podría contarse con la victoria. | Cruz had threatened to abandon the FDN, declaring that until the differences were resolved and the contras' image as human rights violators was cleaned up, they would not be able to count on victory. |
En la reunión, el Comité acordó que si las cuestiones no se resolvían antes de su 41ª reunión, examinaría el proyecto de decisión que figuraba en la sección C del anexo del informe de su 40ª reunión respecto de la Parte. | The Committee agreed at that meeting that if the issues were not resolved by the time of its forty-first meeting it could consider the draft decision contained in section C of the annex to the report of its fortieth meeting in respect of the Party. |
Las contradicciones y las competencias se resolvían mediante las guerras. | The contradictions and competitions were being resolved by wars. |
En tiempos de mi abuelo, esas cosas se resolvían con un duelo. | In my grandfather's day, such matters were resolved by a duel. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.