Possible Results:
repitiese
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofrepetir.
repitiese
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofrepetir.

repetir

Pidieron que no se repitiese semejante situación en el futuro.
They requested that such a situation should not occur in the future.
El Consejo también adoptó las conclusiones reflejadas en el documento 5165, en el que se recomendaba a ambos bandos que restableciesen los suministros de gas a la Unión Europea de inmediato y que desarrollasen soluciones que impidieran que esto se repitiese.
The Council also adopted the conclusions reflected in document 5165 which urged both sides to resume gas deliveries to the EU immediately and to develop solutions that prevent recurrence.
Podían hacer cualquier cosa para impedir que la historia se repitiese.
They would've done anything to prevent history from repeating itself.
Él me enseñó que no podía permitir que eso se repitiese.
He taught me never to let that happen to us again.
Algunos miembros sugirieron que se repitiese esa petición en el período de sesiones en curso.
Some members suggested that the request be repeated at the current session.
Rogaría que esto no se repitiese.
I would be very grateful if it did not happen again.
Querría que se repitiese la votación de la primera parte del apartado original.
I should like the vote on the first part of the original paragraph to be repeated.
Si esa pauta se repitiese en el tiempo, conduciría a una ingesta excesiva y al aumento de peso.
If this happened repeatedly, it would lead to overeating and weight gain.
Pero si queríamos que no se repitiese en el futuro, había que ir más lejos y legislar.
If we do not want this tragedy to happen again in the future then more needs to be done and legislation is needed.
Esto significa que, si ese mismo producto se repitiese para una serie que constara de más de una unidad, se podría reproducir automáticamente.
This means that if the same product would be repeated for a series greater than one unit, then it can be reproduced automatically.
El resultado fue espectacular tanto para los invitados como para los estudiantes y muchos dijeron que les encantaría que se repitiese habitualmente.
Feedback was overwhelmingly positive, both from guests and students, and many said they would be glad to repeat the action regularly.
En aquel momento avisamos de que existía el riesgo de que se repitiese la situación y eso es lo que ha ocurrido ahora.
We warned back then that there was a risk of a repeat scenario, and that has now come to pass.
Para asegurar que este evento no se repitiese, Toyota se dedicó a crecer en forma continua y a re-direccionar su enfoque hacia sus Empleados.
To ensure that this event would not be repeated, Toyota dedicated itself to constant growth and redirected its focus at its people.
El maestro arquero esperaba que lo que hubiese excavado el túnel aún estuviese dentro de el, porque no deseaba que se repitiese una cosa así.
The master archer privately hoped that whatever had dug the tunnel was still within it, for he did not wish to see such a thing repeated.
Esta parte del plan de los Jesuitas tuvo que hacerse esperar por 27 años antes de que se repitiese otra vez, cuando la Segunda Guerra Mundial culminó con la creación de las Naciones Unidas.
This part of the Jesuits' plan had to wait another 27 years for a repeat performance, when the Second World War would result in the United Nations.
Las autoridades municipales decidieron que la romería originaria se repitiese anualmente y se construyó el monumento de Los Cuatro Postes para que estos lamentables acontecimientos quedaran en la memoria colectiva.
The municipal authorities decided that the original pilgrimage would be repeated each year and the monument known as Los Cuatro Postes was built to make sure that the unfortunate events would not be forgotten.
En la comisión, por ejemplo, el ponente se refirió a la formación del Grupo Identidad, Tradición y Soberanía (ITS) como una circunstancia desafortunada, y recalcó la necesidad de evitar que la situación se repitiese en el futuro.
In committee, for example, the rapporteur referred to the formation of the Identity, Tradition and Sovereignty (ITS) Group as an unfortunate circumstance and emphasised the need to prevent any future recurrence.
Me complace oír al Comisario Fischler decir al Sr. Byrne que debería destinarse más dinero a la investigación, ya que no debería permitirse que se repitiese una calamidad como la que hemos presenciado en Gran Bretaña.
I am glad to hear Commissioner Fischler tell Mr Byrne that more money should find its way into research, as a calamity such as the one we have witnessed in Great Britain must not be allowed to happen again.
En el párrafo 15 de la misma sección, pidió al Secretario General que, en su siguiente informe anual sobre el plan de conferencias, se refiriera a las medidas adoptadas para evitar que se repitiese la situación mencionada.
In paragraph 15 of the same section, the Assembly requested the Secretary-General to report on the measures taken to avoid the recurrence of the above-mentioned situation in his next annual report on the pattern of conferences.
En el párrafo 15 de la misma sección, la Asamblea pidió al Secretario General que, en su siguiente informe anual sobre el plan de conferencias, se refiriera a las medidas adoptadas para evitar que se repitiese la situación mencionada.
In paragraph 15 of the same section, the Assembly requested the Secretary-General to report on the measures taken to avoid the recurrence of the above-mentioned situation in his next annual report on the pattern of conferences.
Word of the Day
milkshake