remedien
Subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of remediar.

remediar

Popularity
1,000+ learners.
Además, toda solicitud futura relacionada con el componente de derechos humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz debe formularse de manera que se remedien las deficiencias mencionadas en el párrafo 69 supra.
Moreover, should any future requests be forthcoming related to the human rights component of peacekeeping operations, they should be formulated in a way that addresses the shortcomings referred to in paragraph 69 above.
Creo que es bueno que, en nuestro informe, establezcamos un sistema para ocuparnos de los países que no cumplan sus compromisos, es decir, un requisito para que los problemas se remedien directamente.
I think it is good that, in our report, we establish a system for dealing with countries that fail to fulfil their commitments, in other words a requirement for the problems to be remedied directly.
La gente espera que se remedien los desastres socioeconómicos y ecológicos y que se apoye a los afectados, y que se impida que las 77 000 toneladas que aún quedan en el Prestige inunden nuestras costas.
People are hoping that the socio-economic and ecological disasters will be remedied and that support will be given to those affected, and that the 77 000 tonnes still remaining on the Prestige will be prevented from flooding our coastline.
Durante más de doce años hemos convivido con estos residuos y queremos que se remedien, pero queremos que se remedien bien.
For over twelve years we have lived with these toxic wastes and we want them dealt with, but we want them remedied well.
Los objetivos de desarrollo del Milenio no podrán lograrse mientras no se remedien las injusticias de la viudez y las viudas puedan ejercer plenamente sus derechos jurídicos y humanos.
The Millennium Development Goals (MDGs) cannot be achieved until the injustices of widowhood are remedied, and widows obtain their full legal and human rights.
Espero que se remedien estos dos temas en la votación y también espero que se tengan en cuenta cuando la Comisión interprete la aplicación de la Directiva.
I hope these two issues will be remedied in the vote and I hope they will also be taken into account when the Commission interprets the implementation of the directive.
Las OSC han pedido a la CFI que garantice que los daños causados por los proyectos de carbón existentes apoyados por clientes de las IF se remedien y que las comunidades locales reciban una reparación adecuada.
CSOs have called for IFC to ensure that harms caused by existing coal projects supported via FI clients are remedied and local communities receive adequate redress.
Word of the Day
to plant