reducir
Las homilías de los domingos se reducían a unos escasos avisos. | His Sunday homilies consisted of a few announcements. |
Si recibían THC por inhalación o inyección, se reducían las dosis autoadministradas del opioide. | If they received THC by inhalation or injection self-administered doses of the opioid were reduced. |
En tales casos, la sumas presentadas en las facturas de la defensa se reducían proporcionalmente. | In such cases, counsel invoices were reduced accordingly. |
Durante años se había dicho que la situación financiera mejoraría únicamente si se reducían los costos. | It had been said for years that the financial situation would improve only if costs were cut. |
Sus ingresos de exportación estaban disminuyendo y las partes de mercado de sus exportaciones de productos básicos se reducían. | Its export earnings were dwindling and the market shares of its export commodities shrinking. |
Las de los candidatos oficialistas se reducían a presentar a Chávez, dándoles abrazos y proclamando que tenían su simpatía. | Those of the official candidates were reduced to present Chavez hugging them and proclaiming they had his support. |
En un nuevo estudio Gieringer fue capaz de demostrar que los productos derivados de la combustión se reducían substancialmente usando otro vaporizador. | In a new study Gieringer was able to demonstrate that combustion products were substantially reduced by using another vaporizer. |
Las cosechas se reducían cada año y los precios y la frecuencia de las aplicaciones de productos agroquímicos (pesticidas y fertilizantes) aumentaban. | The harvest decreased every year, and the prices and frequency of the agrochemical applications (pesticides and fertilizers) was rising. |
Una cosa me quedó clarísima: Holanda obviamente no se consideraba un país de inmigración, y se reducían cada vez más nuestras posibilidades. | The Netherlands did not see itself as an immigration country, and our chances were decreasing by the day. |
Cuanto más se reducían los aranceles, menos margen de preferencia se dejaba a los países más pobres, como los menos adelantados. | The more the tariffs were reduced, the less preferential margin was left to the poorest countries such as the least developed countries. |
También se consolidaron y ampliaron algunos principios procesales, mientras se reducían las desviaciones, en particular con respecto al principio de defensa del acusado. | Likewise, some procedural principles were solidified and expanded, while departures were reduced, particularly in respect of the principle of the defence of the defendant. |
Y si antes los consejos de los médicos se reducían a la introducción temprana de la yema y el jugo de manzana, ahora sus recomendaciones son diametralmente opuestas. | And if earlier the doctors' advice came down to the early introduction of yolk and apple juice, now their recommendations are diametrically opposite. |
Expresó preocupación por el retroceso del comercio de los países en desarrollo a raíz de la erosión de las preferencias a medida que se reducían los aranceles. | He expressed concern about the decline in the terms of trade of developing countries caused by the erosion of preferences as tariffs were reduced. |
Logística: Con la relocalización global de la producción, el volumen de empleo en el transporte ha aumentado drásticamente, al mismo tiempo que se reducían significativamente los costes. | Logistics: Alongside the global relocation of production the amount of transport work has increased drastically, while there was a significant drop in transport costs. |
Sus exigencias principales se reducían a la ampliación de los derechos de los comisarios y el reforzamiento de su influencia, no solo en la labor administrativa-organizacional sino en el aspecto operacional. | Its main demands amounted to extending the powers of commissars and strengthening their influence not only in the administrative and organisational sphere but also in that of operations. |
La Comisión del Atún para el Océano Índico indicó que las medidas adoptadas hasta la fecha por esa Comisión en relación con la conservación y la ordenación del tiburón se reducían a la reunión de datos. | IOTC indicated that the steps taken by the Commission to date relating to the conservation and management of sharks were limited to data collection. |
Cuando fueron descubiertos en 2012, las masivas floraciones del jacinto acuático se reducían a zonas de 200 km2 de aguas poco profundas y orillas de la parte occidental del lago. | When first spotted in 2012, the massive water hyacinth blooms were first confined to areas covering about 77 square miles of the shallow water and shores of the lake around its western edges. |
Los encuentros de la comunidad lésbicas se reducían a los bares, donde se llevaban a cabo frecuentes redadas policiales (una vez al mes de media), con la consiguiente publicidad en los periódicos para aquellos que habían sido arrestados. | Community meeting places consisted of bars that were commonly raided by police once a month on average, with those arrested exposed in newspapers. |
Se ha corregido un error que hacía que Decreto de la Luz infligiera menos daño del que debía cuando se reducían los costos de poder sagrado con efectos como Propósito divino o Fuegos de justicia. | Fixed an issue which caused Light's Decree to deal less damage than intended when your Holy Power costs were reduced by effects like Divine Purpose or Fires of Justice. |
Las tres relaciones eran intrapersonales: estaban pensadas como relaciones radicadas en la persona, que no se reducían ciertamente al dato biológico, sino que el dato biológico era asumido e integrado dentro de la totalidad de la persona. | All three relationships were interpersonal: they were considered as relationships rooted in the person. They certainly could not be reduced to the biological aspect, but the biological aspect was taken up and integrated within the totality of the person. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.