Possible Results:
proyectaran
proyectarán
Durante la conferencia se proyectaran 79 diapositivas. | During the conference 79 slides were projected. |
Es muy importante que las verdades básicas sobre el régimen de Trump y Pence se proyectaran al público de Richey. | It's very important that basic truths about the Trump/Pence regime were being projected to Richey's audience. |
En el festival de este año se proyectarán 21 documentales de música de ocho países. | This year's festival will feature 21 music documentary films from eight countries. |
Además, inmediatamente después de esta reunión, se proyectarán dos películas de vídeo en esta Sala. | Also, immediately following this meeting, two videotapes will be screened in this Chamber. |
Serán tres películas que se proyectarán en sesión matinal a un precio único de 1 euro. | They will be shown during the morning session for only 1euro. |
Aunque un archivo más pequeño puede parecer aceptable en la pantalla, las imágenes de menor resolución no se proyectarán bien. | Even though a smaller file may look acceptable on screen, lower resolutions images will not project well. |
Para el descenso, los visitantes se tumbarán sobre una suerte de alfombra-trineo y se proyectarán de frente a toda velocidad. | For the descent, visitors lay down on a sort of carpet-sled and projecting from the front at speed. |
También se proyectarán Olas del cielo, Futuro Quebrado, Contrapelo, Vuelve, Nuevos Aires y Hacia una primavera rosa. | This program will also include Olas del cielo, Futuro Quebrado, Contrapelo, Vuelve, Nuevos Aires and Hacia una primavera rosa. |
Durante toda la actividad varios de nuestros monitores os harán un reportaje fotográfico y durante el almuerzo se proyectarán en pantalla grande. | During the activity our staff will take pictures that will be shown in a screen after lunch. |
Durante toda la actividad varios de nuestros monitores os harán un reportaje fotográfico y durante el almuerzo se proyectarán en pantalla grande. | During the activity our staff will take pictures that will be shown in a screen alter lunch. |
Los vídeos en los que se narra su historia, y otros más, se proyectarán hoy en este Foro y en nuestro sitio web. | The videos telling her story, and others, will be screened around the venue today–and on our website. |
También acogerá Cinesub, muestra de cine submarino, en la que se proyectarán las películas galardonadas en otros festivales nacionales e internacionales. | The Oceanográfico will also host Cinesub, an underwater cinema festival, where award-winning films from other national and international festivals will be shown. |
Las películas se proyectaran en su idioma original. | The films will be shown in their original language. |
Parte de los frutos de ambas iniciativas, se proyectaran en la Pantalla Hall. | The fruits of both these projects can be seen on the Hall Screen during the Festival. |
Las películas se proyectaran en versión original el horario de proyección las 22,30h y el precio de 3€. | The movies are shown in the original language at 22,30h and the price is 3€. |
Un total de 18 producciones catalanas se proyectaran en el festival y 9 de éstas competirán en la sección oficial. | A total amount of 18 Catalan productions will be showed at the festival and 9 of these will compete in the official section. |
Un total de 14 producciones catalanas se proyectaran en el festival y 10 de estas competirán en sección oficial. | A total of 14 Catalan productions will be screening at the festival and 10 of them will be competing at the official section. |
Y no fue casual que esas demandas se proyectaran al ámbito público y al debate político de entonces, apuntando a un Estado laico. | It was not by chance that these demands were projected into the public sphere and the political debate of the time over the issue of a secular State. |
Si los buques se proyectaran como sistemas cerrados, los vertidos y las emanaciones podrían reducirse considerablemente, a condición de que existan las correspondientes instalaciones de eliminación de residuos en los puertos de escala. | If ships are designed as closed systems, with appropriate disposal facilities being provided in destination ports, both discharges and emissions can be substantially reduced. |
En la sección Muestra de Cine Español que recoge nueve producciones del país, se proyectaran Hermosa Juventud de Jaime Rosales (Fresdeval Films, Les Productions Balthazar, Wanda Visión) y Marsella de Belén Macías (Tornasol Films, S.L. | At the section Exhibition of Spanish cinema that has scheduled nine films, will be screened Beautiful Youth by Jaime Rosales (Fresdeval Films, Les Productions Balthazar, Wanda Vision) and Marsella by Belén Macías (Tornasol Films, S.L. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
