Possible Results:
procurará
Future él/ella/usted conjugation of procurar.
procurara
Imperfect subjunctive yo conjugation of procurar.
procurara
Imperfect subjunctive él/ella/usted conjugation of procurar.

procurar

También se procurará fortalecer la participación de los jóvenes.
It will also aim to strengthen the participation of young people.
También se procurará incrementar considerablemente las capacidades científicas, tecnológicas y de innovación de la región.
It will also seek to significantly increase the scientific, technological and innovation capacities of the region.
Al efectuar debidamente el análisis FBA, se procurará la redacción de un plan BIP eficaz.
A proper FBA will help ensure an effective BIP is devised.
En la medida de lo posible, se procurará que todas las actividades tengan repercusiones en el país entero.
To the extent possible, all activities will aim for countrywide impact.
Asimismo, se procurará mejorar la presentación del informe, conforme a los deseos del Comité.
Endeavours would likewise be made to improve the presentation of the report in accordance with the Committee's wishes.
En este programa se procurará alcanzar el primero de los objetivos principales del programa para el país mediante cinco proyectos.
This programme addresses the first of the main country programme goals through five projects.
También se procurará que los distintos interesados compartan sus enfoques sobre este tema, en particular desde una perspectiva Sur-Sur.
The study will also seek to generate sharing approaches to the issue, in particular from a South-to-South perspective.
En el futuro, se procurará mejorar la participación de grupos como las mujeres, los maoríes y las gentes del Pacífico.
Future efforts will be directed towards improving the participation of groups such as women, Mäori and Pacific peoples.
De acuerdo con los recursos disponibles, se procurará que el Grupo de Expertos se reúna dos veces al año.
Subject to the availability of funds, the Group of Experts will endeavor to meet twice per year.
En informes futuros se procurará profundizar otras cuestiones temáticas relacionadas con el derecho fundamental a la libertad de opinión y de expresión.
Future reports will aim to further develop thematic issues related to the fundamental right of freedom of opinion and expression.
También se procurará dotar de flexibilidad a los programas a fin de que puedan adaptarse a los cambios en las prioridades del Gobierno.
Flexibility will also be built into the programmes to allow for changes in government priorities.
A través de este proyecto se procurará acelerar la adopción de tecnologías de cogeneración y de energía de biomasa ecológicamente sostenibles en la India.
This project aims to accelerate the adoption of environmentally sustainable biomass power and cogeneration technologies in India.
Al mismo tiempo, se procurará llevar a cabo estrategias e intervenciones específicas para cada país para tener en cuenta las condiciones locales.
At the same time, country-specific interventions and strategies will be pursued to respond to local conditions in each country.
También se procurará alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio en lo que respecta al desarrollo sostenible y el acceso al agua potable.
The millennium development goals pertaining to sustainable development and access to safe drinking water will also be addressed.
Además, se procurará que los trabajos sobre la patente unitaria y sobre las normas técnicas sean más favorables a la innovación.
In addition, efforts will be made to make the unitary patent work and for standards to be more conducive to innovation.
Algunas esferas exigen una supervisión más acentuada y minuciosa, por lo que se procurará seguir adoptando las medidas adecuadas.
Certain areas require greater and more careful scrutiny, and efforts to devise desirable measures in those areas will continue to be made.
En colaboración con el MM, se procurará incluir también las necesidades específicas de fomento de la capacidad que plantea la presentación de información financiera.
Efforts will also be made to include the specific capacity-building needs that emerge from financial reporting in collaboration with the GM.
También se procurará alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio relacionados con el desarrollo sostenible y el acceso al agua potable libre de impurezas.
The Millennium Development Goals pertaining to sustainable development and access to safe drinking water will also be addressed.
Si se reduce el tamaño del documento, se procurará que quede suficiente espacio en los lugares previstos para los sellos oficiales.
When the size is reduced care should be exercised to ensure sufficient space is available in those places where official seals/stamps are required.
En el próximo informe sobre la eficacia de las actividades de desarrollo se procurará enfocar la actuación del PNUD en el marco de estos retos;
The next DER will seek to situate UNDP performance in light of these challenges.
Word of the Day
frozen