Possible Results:
procurar
Durante la segunda fase se procuró dar un refugio temporal a los supervivientes. | The second phase was providing temporary shelter for the survivors. |
Sin embargo, en Bruselas no se produjo lo que en algunos medios se procuró lograr. | However, what some officials and media sought to achieve was not attained in Brussels. |
En lo tocante a la trembolona, se procuró reunir más datos y el JECFA formuló una recomendación en 1989. | For trenbolone, further data was sought and a JECFA recommendation made in 1989. |
En ambos cursillos se procuró integrar los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, en el proceso de la NEPAD. | Both workshops strived to integrate human rights, including the right to development, in the NEPAD process. |
Además, se procuró establecer un órgano subsidiario para que se ocupase del desarme nuclear en la Conferencia de las Partes de 2010. | A subsidiary body dealing with nuclear disarmament at the 2010 Review Conference was sought. |
Alega además que el decreto cuya constitucionalidad se procuró impugnar con las acciones referidas, no fue ejecutado. | The State also alleged that the decree that the petitioners sought to challenge with the referenced actions was not implemented. |
En este contexto, se realizaron actividades orientadas a fomentar la concienciación de los funcionarios encargados de cuestiones migratorias y se procuró fomentar la integración. | Within this context, awareness-raising efforts were undertaken for officials dealing with migration issues and integration was pursued. |
Con el proyecto también se procuró confirmar las pistas existentes y nuevas en la investigación con respecto a la planificación y ejecución del operativo. | The project also sought to confirm existing and developing new investigation leads regarding the planning and execution of the operation. |
El festival ha madurado desde su última sesión en la que se procuró realizar una introducción a la fotografía mundial y las corrientes artísticas del momento. | The festival has matured from the last session that focused on the introduction of world photography and it's trends. |
Durante el período que abarca la encuesta, el promedio de casos en que se procuró obtener o se obtuvo directamente la detención cautelar al parecer disminuyó. | During the survey period, the proportion of cases in which provisional arrest was sought or obtained directly appeared to decrease. |
Diversos funcionarios hicieron observaciones sobre la seguridad de la información, pero en ningún caso se procuró consolidar todas esas preocupaciones y adoptar medidas al respecto. | Observations on information security were made by different staff, but there was no one place where all such concerns were consolidated and acted upon. |
Siempre que fue posible, se procuró garantizar que el nivel de detalle es adecuado y útil de acuerdo con los principales objetivos de una clasificación internacional. | Wherever possible, efforts have been made to ensure that the level of detail provided is appropriate and useful considering the main purposes of an international classification. |
También se procuró señalar soluciones prácticas y determinar posibles campos de cooperación entre los países miembros del Consejo de la Asociación Euroatlántica y de la Asociación para la Paz. | An effort was also made to demonstrate practical solutions and identify potential fields of cooperation between EAPC/PfP countries. |
Cuando la situación cambió repentinamente en 1999, se procuró obtener recursos adicionales, teniendo en cuenta las necesidades operacionales de ese momento y también lo que podía solicitarse de manera realista. | When the situation suddenly changed in 1999, additional resources were sought keeping in mind the prevailing operational requirements and also what could realistically be requested. |
En ellos también se procuró especificar los resultados previstos de esas actividades, así como los indicadores para medir el nivel de logro de dichos resultados. | It also sought to specify the projected outcomes of these activities, and to identify indicators to measure the degree to which these intended outcomes had been achieved. |
Si bien se mantuvo el marco general de anteriores ediciones, este año se procuró incluir mediciones objetivas elaboradas por las organizaciones internacionales u obtenidas de fuentes del sector privado. | Although the general framework of past editions was maintained, important efforts were made this year to incorporate novel objective metrics from international organizations and private sources. |
En primer lugar, se procuró acceso electrónico a todas las partes interesadas, de manera que, previa petición, podían obtener una copia de todos los documentos recogida en un fichero en CD-ROM. | Firstly, electronic access was afforded to interested parties, whereby they could obtain upon request a full copy of all documents on file on a CD-ROM. |
En la Unión Europea, durante la presidencia de Finlandia se procuró fortalecer las políticas de incorporación de la perspectiva de género de la Unión y también las del Consejo Nórdico de Ministros. | In another instance, through its Presidency of the EU, Finland sought to strengthen the Union's gender mainstreaming policies, and also those of the Nordic Council of Ministers. |
En la reunión se examinaron los mecanismos interinstitucionales vigentes y se procuró establecer modalidades que permitieran mejorar la coherencia de las actividades del sistema de las Naciones Unidas sin necesidad de crear nuevas estructuras de coordinación. | The meeting reviewed existing inter-agency mechanisms and sought to devise arrangements that would enhance the coherence of the United Nations system's activities without creating additional structures for coordination. |
Durante gran parte de la segunda mitad del último siglo, la seguridad colectiva se procuró principalmente mediante la reacción más que la prevención y se definió de forma casi exclusiva en un contexto militar. | During much of the second half of the last century, collective security was largely pursued through reactive rather than preventive means, and was almost exclusively defined in military terms. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
