plasmen
Subjunctive ellos/ellas/ustedes conjugation of plasmar.

plasmar

Algunos caracteres no se plasmen en absoluto.
Some characters are not fleshed out at all.
Es angustioso que estos tumultuosos acontecimientos parezcan ser una pre-condición para que estos acuerdos se plasmen.
It is distressing that these tumultuous events seem a precondition for such a thing to take place.
Las visitas abordarán la redacción de legislación nacional, de forma que las obligaciones de la CABT se plasmen realmente en una serie de leyes y medidas nacionales, entre ellas las disposiciones adecuadas en materia penal.
The visits will address the drafting of national legislation to ensure that the obligations of the BTWC are effectively transformed into a range of national laws and measures, including appropriate criminal provisions.
El desafío más apremiante que enfrentamos colectivamente es cómo hacer que los principios, normas y medidas adoptados se plasmen en realidades concretas en el terreno, en un régimen de protección que pueda salvar a los niños del peligro.
The most pressing challenge facing us collectively is how to translate the principles, standards and measures that have been put in place into facts on the ground—into a protective regime that can save children in danger.
Ahora urge que las intenciones declaradas se plasmen en acciones.
It is now urgent that their stated intentions be translated into action.
Nos parece importante que estos principios se plasmen en la política.
Yet we think it is important that these kind of principles are transferred into policy.
Trabajaremos de la misma manera para garantizar que nuestras decisiones se plasmen en medidas reales.
We shall work equally to ensure that our decisions are translated into action.
También puede haber ajustes a efectos fiscales que no se plasmen por entero en las cuentas financieras.
There may also be adjustment for tax purposes that are not fully reflected on the financial accounts.
Y por eso tenemos diferentes financiadores a los que pedimos asegurar que todas nuestras necesidades se plasmen.
And so we have different funders who we ask to come in to ensure that all our needs are being met.
Debemos esforzarnos para que las buenas ideas y los buenos propósitos que contiene se plasmen en la realidad.
It contains good ideas and good intentions, and we need to work to bring them into being.
Pero creo que está muy claro lo que quieren los diputados: queremos que las palabras se plasmen en actos.
But I think it is very clear what Members want: we want words to be followed by action.
Debemos ahora trabajar colectiva y diligentemente para asegurar que las buenas intenciones expresadas se plasmen en última instancia en acciones demostrables.
We must now work collectively and diligently to ensure that expressed good intention will ultimately be transformed into demonstrable action.
El antiguo régimen de Iraq también fue testigo de la resolución de Estados Unidos de afrontar los peligros antes de que se plasmen plenamente.
The former regime in Iraq also witnessed America's resolve to confront dangers before they fully materialize.
Acogemos con beneplácito esas ideas y estimamos que ha llegado el momento de que se plasmen en iniciativas prácticas y concretas.
We welcome all these ideas and believe that it is high time that they be turned into practical and concrete initiatives.
Es preciso adoptar medidas adicionales para ayudar a que los propósitos de la ley se plasmen en la realidad; es necesario que haya rendición de cuentas.
Additional measures should be adopted to help translate the law into reality; there had to be accountability.
Finalizar la primera etapa del trabajo de investigación y que los resultados se plasmen en el trabajo monográfico y se divulguen por los medios correspondientes.
Finish the first stage of the research, report the results, and disseminate the information through appropriate media.
La tarea ahora es velar por que esos compromisos contraídos en la Conferencia de Examen del TNP se plasmen en la práctica en los próximos meses.
The task is now to ensure that those commitments made at the NPT Review Conference are translated into practice over the coming months.
Esta firma busca la mayor expresividad de los frutos con lo que trabajan, para que luego se plasmen en la calidad de los vinos que producen.
This signature looks for the greater expressiveness of tree under which they work, so that then translate into the quality of the wines produced.
Solo nuestra constante vigilancia para hacer que se plasmen en la realidad nuestras exigencias permitirá luchar contra el talante conservador que aún predomina en gran medida.
Only constant vigilance on our part to ensure that our equality requirements become reality will allow us to fight against the ever-prevalent spirit of conservatism.
En la actualidad, para los miembros de las Naciones Unidas ello significa que debemos obrar de modo tal que nuestras palabras se plasmen en hechos y nuestra retórica en acción.
Today, for the membership of the United Nations, this means we must match our words with deeds, our rhetoric with action.
Word of the Day
hopeful