Pero Jehová hizo levantar un gran viento en el mar, y hubo en el mar una tempestad tan grande que se pensó que se partiría la nave. | But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken. |
Mi corazón se partiría si Axl y Brick no se hablaran por 25 años. | My heart would break if Axl and Brick didn't talk to each other for 25 years. |
Probablemente se partiría de risa. | He'd probably get a kick out of it. |
En todos esos casos, el tribunal arbitral estaría facultado para proteger toda información verdaderamente confidencial pero se partiría de la presunción de que se gozaría de acceso libre y público a las actuaciones. | In all those instances, the arbitral tribunal would have discretion to protect truly confidential information but the presumption would be of open and public access to the process. |
Charlie despeñado por las rocas: Desmond explicó a Claire que si Charlie iba a cazar una gaviota con ella, caería al agua y se partiría el cuello contra las rocas del escollo. | Charlie slammed against the rocks: Desmond tells Claire that if Charlie had gone to catch a gull with her, he would have fallen into the water and been slammed into the rocks by the ocean current. |
Aquì obra la omnipotencia divina y una gracia extraordinaria, porque de otra manera se partirìa al primer choque. | Here work the divine omnipotence and an extraordinary grace, because otherwise it would be broken to the first bump. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.