Cocinar durante 45-50 minutos o hasta que el pollo esté blando y se parta fácilmente. | Cook for 45-50 minutes, or until chicken is soft and easy to shred. |
Sacuda hasta que el hielo se parta. | Shake it until the ice breaks. |
El control de humedad preciso es esencial para evitar que la madera se parta o se quiebre. | Precise humidity control is essential to avoid splitting or cracking the wood. |
Cuando la botella se parta por la línea de corte, es probable que queden algunos bordes toscos. | When the bottle snaps along the line, you will probably have some jagged edges that need smoothing. |
Así pues, los objetivos varían, dependiendo del enfoque dado al significado de sostenibilidad de que se parta. | Dependent on how one proceeds with the understanding of sustainability, the superordinate aim is different. |
Esto evitará que el pedúnculo se parta al aplicar fuerza más adelante, cuando los cogollos empiecen a pesar (mmm, cogollos pesados). | This will prevent the stalk from splitting when force is applied later when the buds are weighty (mmm weighty buds). |
También considero sano el hecho de que se parta de la base de recomendar que la coordinación se lleve a cabo dentro de las pautas estratégicas elegidas por los propios países beneficiarios. | I also think that the recommendation that coordination should take place within the framework of the strategies selected by the target countries themselves is a healthy approach to the issue. |
Aquí hay otro intento actual de falsificar la carne, de la Universidad de Wageningen en los Países Bajos: Ganar realmente a los carnívoros requerirá algo que se parta y se rompa como un corte de carne de primera. | Here's another current attempt at faking meat, out of Wageningen University in the Netherlands: Really winning over carnivores will require something that splits and breaks apart like a prime cut of meat. |
El peso es un poquito superior a otros chasis de competición pero hay que tener claro que TMS ha diseñado un chasis de forma que no se parta fácilmente, dotando de un espesor de aluminio más alto a su chasis y de ciertos refuerzos en puntos críticos. | The weight is a little higher than other currently frames but you have to bear in mind that TMS have designed a frame that will not break easily, with thicker tubes and reinforcements at critical points. |
Usa tornillos largos, recordando perforar agujeros piloto para evitar que la madera se parta. | Use long deck screws, remembering to drill pilot holes to keep the wood from splitting. |
Una tras otra irás pasando imágenes con un doble juego de palabras, que hará que la gente se parta de risa. | One after another you will go through images with a double play of words, which will make people laugh. |
Dependiendo del volumen de trabajo del que se parta, la tasa de ejecución de productos se puede calcular de tres formas diferentes. | Depending on the workload base, the output implementation rate can be calculated in three different ways. |
Sugerimos un itinerario que puede comenzar o terminar en Acharim, según se parta de Norte (Tidjikja) o del sur (Moudjeria). | We suggest a trip starting or ending at Acharim, according to whether you begin from the north (Tidjikja) or the south (Moudjeria). |
Sacuda hasta que el hielo se parta. Cuélalo a través de un tamiz o cedazo sobre un vaso de martini para hacer espuma. | Strain the martini into a martini glass through a sieve to create the foam. |
Como agente hidratante entre baño y baño evita que el pelo se seque, se ondule, se enrede, se le abran las puntas o se parta. | Moisturizing agent between bath and bath avoids that the hair is dry, wiggle, be enrede, open you the tips or be split. |
En segundo lugar, que en dichos informes se parta de la actual legislación internacional, especialmente con relación al Derecho internacional humanitario y a los derechos humanos en general. | Secondly, those reports should be based on current international legislation, particularly with regard to international humanitarian law and human rights in general. |
Agrega el pescado cocina de 4 a 8 minutos, volteándolo solo una vez, hasta que el pescado se sienta firme y al insertar un tenedor se parta con facilidad. | Add fish; cook 4 to 8 minutes, turning once, until fish flakes easily with fork and is brown on both sides. |
El que el Monte de los Olivos se parta en dos significa que el barranco pasará directamente a través del actual Monte del Templo sin dejar trazo alguno del mismo. | Splitting the Mt. Of Olives means it will go straight through the current Temple Mount, eliminating all traces of it. |
Esto podría ser la causa de que dicho diente se parta a la mitad, provocando dolor y requiriendo un tratamiento de endodoncia o la extracción. | Another example is a tooth with a non-symptomatic fracture in it. This may eventually cause the tooth to split in half, causing pain, and requiring root canal treatment or an extraction. |
El tiempo de viaje varía de una hora y media hasta tres horas, dependiendo del puerto del que se parta (Maenam Pier o Nathon Pier) y el tipo de embarcación. | Travel times vary between an hour and a half to up to three hours depending on the port you leave from (Maenam Pier or Nathon Pier), and the type of boat. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.