originar
Todos los gastos que se originaran por la devolución de la propiedad serán por cuenta del comprador. | All costs relating to return of ownership are to be paid by the purchaser. |
Se sugirió que se modificara la disposición para dar cabida a contrademandas que guardaran relación de fondo con la demanda inicial (o se originaran en ella). | A suggestion was made that the provision should be modified so as to allow counter-claims that were substantially connected to (or arose out of) the initial claim. |
Para apoyar la competitividad se proponían proyectos de infraestructura y servicios dentro de las regiones; para promover la participación, se requería que los proyectos tanto de desarrollo como de infraestructura se originaran por demanda de las propias comunidades. | To support competitiveness, both infrastructure and service projects were proposed within the regions; and to encourage participation, both development and infrastructure projects were required to originate from demand in the communities themselves. |
Estas organizaciones -los remanentes del intento proletario de jugar un papel en los levantamientos de 1918- intentaban aplicar sus experiencias en un desarrollo que se movía consistentemente en la dirección opuesta de aquella en la que estas experiencias se originaran. | These organisations–remnants of the proletarian attempt to play a role in the upheavals of 1918–attempted to apply their experiences within a development which was consistently moving in the opposite direction from that in which these experiences originated. |
Para el éxito de un tal farol, era de suma importancia que los comunicados de prensa se originaran de Sacco y Vanzetti, para ser creíbles, ya que era una organización muy seria, frecuentada por personajes que habían participado en la Guerra Civil Española. | For the success of such a bluff, it was of the utmost importance that the press releases originated from Sacco e Vanzetti, to be credible, since it was a very serious organization, attended by old characters who had participated in the Spanish Civil War. |
Alrededor de cada evento se originarán muchos pensamientos. | Many thoughts will arise around each event. |
Cada correo electrónico que enviamos desde los siguientes dominios estará criptográficamente firmado con DKIM y se originarán desde una dirección IP que publicamos en nuestro registro SPF. | Every email we send from the following domains will be cryptographically signed using DKIM and originate from an IP address we publish in our SPF record. |
Oportunidades de Empleo Muchas oportunidades de empleo se originarán de la necesidad de reemplazar a los maestros que dejen la ocupación cada año. | Accordingly, special education teachers are expected to have good job opportunities, which will stem from the need to replace teachers who leave the occupation each year. |
De ahí se originaran leucoplastos en las raíces y cromoplastos en algunas células vegetales especialmente en los frutos. | From there leucoplasts were originated in the roots and chromoplasts in some plant cells especially in the fruits. |
Muchos de los cambios se originaran en los corazones y mentesde cada una y de todas las personas que están viviendo en la Tierrahoy. | Many of the changes will originate in the hearts and minds of each and every person who is living on earth today. |
El 9 de diciembre de 1988, se pidió al Tribunal que desestimara la acción debido a que ésta se había interpuesto más de seis años después de que se originaran los hechos que la motivaron. | On 9 December 1988, the Court was petitioned for dismissal on the grounds that the action had been brought more than six years after the origin of the cause of action. |
La mayoría de tus problemas se originarán por tu impulsividad, agresividad e impaciencia. | The majority of your problems stem from your impulsiveness, aggressiveness and impatience. |
De la pusilanimidad se originarán muchos pensamientos acerca de la comodidad y de la conveniencia. | From faint-heartedness there will arise many thoughts about comfort and convenience. |
Dichos cambios se originarán en fluctuaciones de mercado que afecten la composición del costo. | Said changes may derive from market fluctuations affecting the most structure. |
En otras palabras, entorno al 86 % actual y en el futuro el 90 % de las emisiones de CO2 se originarán fuera de Europa. | In other words, currently around 86% and in future 90% of CO2 emissions come from elsewhere. |
La mayoría de los carcinomas epidermoides que se metastatizan hasta los ganglios linfáticos de la mitad superior del cuello se originarán en un sitio primario en la cabeza y en el cuello. | Most epidermoid carcinomas metastatic to lymph nodes of the upper half of the neck will originate from a head and neck primary site. |
Si, verdaderamente se originarán partidos políticos el de los que se alinearán con nuestro trabajo y los que se alinearán con la antigua inercia social establecida. | Yes, there truly will be political parties that will come into existence—those who will align with our work, and those who align with the old established social inertia. |
Si los reglamentos relativos a las tasas no estipulan honorarios obligatorios, en el momento de asumir el contrato de servicio se debe comunicar a los clientes los costos que previstamente se originarán. | If fees are not specified by compulsory scales of charges, the estimated costs involved are to be notified to clients in writing prior to acceptance of an assignment. |
Con la introducción de la nueva plataforma para transportadores, Interroll reacciona ante la creciente importancia en la economía de un flujo de material eficiente y ante los requisitos que se originarán a causa de la industria 4.0. | By launching its new conveyor platform, Interroll is reacting to the growing importance of efficient material flow to the business world and to the demands that will accompany Industry 4.0. |
Tercera: en lo que se refiere a la intervención, podemos partir del hecho de que para las 50.000 toneladas consideradas se originarán en abril unos costes totales de unos 100 millones de ecus. | And thirdly, for intervention, it is reasonable to assume that if we are looking at a figure of 50 000 tonnes in April, that will imply overall costs of some ECU 100 m. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.