orientar

También en este punto, la Comisión se orientaba ampliamente en el sentido de nuestros deseos.
On this point, too, the Commission moved largely in the direction of our expectations.
Históricamente, se orientaba a los varones hacia disciplinas que eran generalmente aceptadas como adecuadas para los hombres.
Historically, boys were streamed to take subjects that were generally accepted to be appropriate for males.
Dicho régimen se orientaba a fomentar la reestructuración de zonas industriales en declive de regiones asistidas.
The aim of this scheme was to encourage the restructuring of declining industrial areas in assisted regions.
Actualmente, esta labor se orientaba hacia la prevención de conflictos, muchos de ellos causados por las prácticas discriminatorias de los Estados.
Their work was currently aimed at preventing conflicts, many of which had their origins in the discriminatory practices of States.
Hace años aprobamos una modificación del Reglamento que, especialmente en lo referente a las peticiones y al recurso al Defensor del Pueblo, se orientaba a dar valor a la firma electrónica.
Some years ago, we voted on an amendment to the Rules of Procedure which aimed to make electronic signatures valid, especially as far as petitions and appeals to the Ombudsman were concerned.
Se expresó la opinión de que la labor de la CESPAO se orientaba más a las actividades nacionales y se pidió que se aclarara el aspecto regional de las actividades de la Comisión, especialmente las relacionadas con la ordenación de los recursos naturales.
The view was expressed that the focus of ESCWA was more on activities at the national level, and clarification was sought on the regional aspect of ESCWA activities, especially those related to the management of natural resources.
El líder de la caravana se orientaba observando las estrellas.
The caravan leader oriented himself by observing the stars.
Por eso he votado positivamente todo lo que se orientaba en tal sentido.
That is why I voted for everything that advocated this approach.
El informe presentado por la Sra. Morgan se orientaba hacia una decisión en una dirección determinada.
The report submitted by Mrs Morgan tended towards favouring a certain decision.
Antes de que se construya la brújula, la gente se orientaba con la Estrella del Norte.
Before a compass was made, people found directions by finding the North Star.
El sistema se orientaba en un principio a suministros relacionados con la salud para poder afrontar las secuelas de un desastre.
The system initially targeted health-related supplies in the aftermath of a disaster.
Se estaba orientando, al igual que Marx, hacia el ateísmo. El se orientaba de Strauss hacia la filosofía hegeliana.
He was moving, like Marx, towards atheism; from Strauss he turned to Hegelian Philosophy.
En el antiguo pacto, la esperanza de salvación se orientaba en primer término a ser liberados de las necesidades terrenas y de la cautividad.
In the old covenant, the hope of salvation revolved mainly around deliverance from earthly affliction and captivity.
En opinión de un representante, el presupuesto de la ONUDD se orientaba en medida desproporcionada a la oferta y ello socavaba un multilateralismo efectivo.
In the view of one representative, the budget of UNODC was disproportionately supply-driven, and that undermined effective multilateralism.
El proyecto, de una cuantía de 17.765.100 euros, obedecía a un criterio evolutivo y se orientaba por el principio de crecimiento cero.
The proposals, involving an amount of €17,765,100, were based on an evolutionary approach and guided by the principle of zero growth.
Mi informe sobre la revisión de los vehículos de motor y de sus remolques, actualmente en fase de codecisión, se orientaba también a esto.
My report, now at the codecision stage, on the inspection of motor vehicles and their trailers also took that approach.
Su labor, y la de la Comisión, se orientaba por la necesidad de crear procedimientos que permitieran a los Estados actuar concertadamente y no aisladamente.
His work, and that of the Commission, was guided by the need to evolve procedures enabling States to act in a concerted manner rather than in isolation.
A medida que ésta se orientaba hacia un criterio más centrado en la aplicación, era necesario asegurar que los agentes no estatales también quedaban incluidos en el marco de aplicación.
As the Commission moved towards a more implementation-oriented focus, it needed to ensure that non-State actors were also brought into the implementation framework.
En los años ochenta el Primero de Mayo revolucionario se orientaba más a la población en los barrios, a causa del movimiento autónomo.
Because of the influence of the Autonomous Movement in the 80ies the revolutionary 1st of may additionally became more orientated towards the concerns of the people in the districts.
Los servicios de la Comisión enviaron inicialmente una divulgación final en el sentido del artículo 20, apartado 4, primera frase, del Reglamento de base, que se orientaba hacia la no adopción de medidas.
The Commission services originally sent a final disclosure in the sense of Article 20(4), first sentence, of the basic Regulation, in which the orientation was not to impose measures.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict