ocultar
Eso hizo y ambos se ocultaron entre los arbustos cercanos. | That he did and both hid among the nearby bushes. |
Después del encuentro con Frank, él, Sawyer y Claire se ocultaron de Keamy. | After encountering Frank, he, Sawyer, and Claire hid from Keamy. |
Pero resultó que, desafortunadamente, se ocultaron muchos de estos ensayos. | Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld. |
Las puertas y ventanas originales también se ocultaron dentro de las paredes. | The previous doors and windows were also hidden inside the walls. |
¿Realmente piensas que esas personas escaparon del virus y se ocultaron en alguna parte? | You really think these people escaped the virus and hid somewhere? |
Adán y Eva se ocultaron en los árboles después de que cometieron los pecados. | Adam and Eve hid themselves among the trees after they had sinned. |
¡Ellos inmediatamente se ocultaron de Él! | They immediately hid from Him! |
Esta vez, se ocultaron de verdad. | They hid out for real this time. |
Otros grandes países de la Unión Europea se ocultaron tras el ejército para ofrecer subvenciones a este sector. | Other large countries of the European Union hid behind the military in order to give subsidies to this sector. |
Muchos de entre los hermanos, considerando la prudencia la parte más positiva del fervor religioso, se ocultaron en las bodegas de piedra y en los sótanos. | Many of the Brothers, deeming discretion the better part of religious fervour, hid themselves in the stone-hewn cellars and vaults. |
Cuando la situación se hizo mortalmente peligrosa, los judíos se ocultaron en la casa de los Ulma, aunque dejaron gran parte de sus propiedades con Leś. | When the situation grew dangerous, the Jews hid in the Ulmas' house, having left a sizable part of their property with LeÅ›. |
Cuando la situación se hizo mortalmente peligrosa, los judíos se ocultaron en la casa de los Ulma, aunque dejaron gran parte de sus propiedades con Leś. | When the situation grew dangerous, the Jews hid in the Ulmas' house, having left a sizable part of their property with Leś. |
De hecho, en cada sección, se encendió a la perfección el poste colgante y la encimera de croma y se ocultaron los cables para una apariencia uniforme. | In fact, every section, hanging pole and Chroma countertop was lit to perfection and wires were hidden for a seamless look. |
Pero, habiéndose granjeado la confianza del pueblo, los partidos del frente único en tregaron el poder al partido burgués y se ocultaron detrás suyo. | But meanwhile, having obtained the trust of the people, the parties of the united front called the bourgeois party to power and hid behind it. |
Se pudo ver como los cuerpos celestes se ocultaron, uno tras otro, con el girar del planeta Tierra -- primero Venus, y después la Luna. | As they watched, the celestial bodies slowly disappeared, one after the other with the rotation of the Earth—first Venus and then the Moon slipped behind the horizon. |
Muchos de los Cheroquis fueron excluidos, pero algunos, liderados por el guerrero desertor Tsali, se ocultaron en lo que es hoy el Parque Nacional de las Grandes Montañas Humeantes. | Many of the Cherokee left, but some, led by renegade warrior Tsali, hid out in the area that is now the Great Smoky Mountains National Park. |
En segundo lugar, no se ocultaron a los radiólogos los resultados broncoscópicos y anatomopatológicos obtenidos en los pacientes, y esto podría haber sesgado los resultados de este estudio. | Secondly, the radiologists were not blinded to the bronchoscopic and pathologic findings of the patients, and this could have biased the results of this study. |
Los habitantes rehusaron obedecer las órdenes de los alemanes de presentarse a inspección de documentos. En lugar de ello, se ocultaron en los búnkers que ya tenían preparados. | The inhabitants refused to obey the Germans' commands to report to have their papers checked, hidding, instead, in bunkers they had prepared. |
Durante décadas, Gadafi fue tratado como un socio serias, durante décadas se ocultaron los peligros de la energía nuclear y ahora inyectamos fondos en una re de seguridad que obviamente no funciona. | For decades, Gaddafi was treated as a serious partner, for decades the dangers of nuclear power were swept under the carpet and now we are pumping money into a safety net that is obviously not working. |
(PT) Señor Presidente, señor Comisario, quisiera presentar algunos datos que valdría la pena recordar: según la OCDE, en 2008 se ocultaron activos por un valor de 5 a 7 trillones de euros en paraísos fiscales. | (PT) Mr President, Commissioner, here are some facts that are worth remembering: according to the OECD, assets amounting to EUR 5 to 7 trillion were stashed away in tax havens in 2008. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.