ocultaron
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofocultar.

ocultar

Eso hizo y ambos se ocultaron entre los arbustos cercanos.
That he did and both hid among the nearby bushes.
Después del encuentro con Frank, él, Sawyer y Claire se ocultaron de Keamy.
After encountering Frank, he, Sawyer, and Claire hid from Keamy.
Pero resultó que, desafortunadamente, se ocultaron muchos de estos ensayos.
Unfortunately, it turned out, that many of these trials were withheld.
Las puertas y ventanas originales también se ocultaron dentro de las paredes.
The previous doors and windows were also hidden inside the walls.
¿Realmente piensas que esas personas escaparon del virus y se ocultaron en alguna parte?
You really think these people escaped the virus and hid somewhere?
Adán y Eva se ocultaron en los árboles después de que cometieron los pecados.
Adam and Eve hid themselves among the trees after they had sinned.
¡Ellos inmediatamente se ocultaron de Él!
They immediately hid from Him!
Esta vez, se ocultaron de verdad.
They hid out for real this time.
Otros grandes países de la Unión Europea se ocultaron tras el ejército para ofrecer subvenciones a este sector.
Other large countries of the European Union hid behind the military in order to give subsidies to this sector.
Muchos de entre los hermanos, considerando la prudencia la parte más positiva del fervor religioso, se ocultaron en las bodegas de piedra y en los sótanos.
Many of the Brothers, deeming discretion the better part of religious fervour, hid themselves in the stone-hewn cellars and vaults.
Cuando la situación se hizo mortalmente peligrosa, los judíos se ocultaron en la casa de los Ulma, aunque dejaron gran parte de sus propiedades con Leś.
When the situation grew dangerous, the Jews hid in the Ulmas' house, having left a sizable part of their property with LeÅ›.
Cuando la situación se hizo mortalmente peligrosa, los judíos se ocultaron en la casa de los Ulma, aunque dejaron gran parte de sus propiedades con Leś.
When the situation grew dangerous, the Jews hid in the Ulmas' house, having left a sizable part of their property with Leś.
De hecho, en cada sección, se encendió a la perfección el poste colgante y la encimera de croma y se ocultaron los cables para una apariencia uniforme.
In fact, every section, hanging pole and Chroma countertop was lit to perfection and wires were hidden for a seamless look.
Pero, habiéndose granjeado la confianza del pueblo, los partidos del frente único en tregaron el poder al partido burgués y se ocultaron detrás suyo.
But meanwhile, having obtained the trust of the people, the parties of the united front called the bourgeois party to power and hid behind it.
Se pudo ver como los cuerpos celestes se ocultaron, uno tras otro, con el girar del planeta Tierra -- primero Venus, y después la Luna.
As they watched, the celestial bodies slowly disappeared, one after the other with the rotation of the Earth—first Venus and then the Moon slipped behind the horizon.
Muchos de los Cheroquis fueron excluidos, pero algunos, liderados por el guerrero desertor Tsali, se ocultaron en lo que es hoy el Parque Nacional de las Grandes Montañas Humeantes.
Many of the Cherokee left, but some, led by renegade warrior Tsali, hid out in the area that is now the Great Smoky Mountains National Park.
En segundo lugar, no se ocultaron a los radiólogos los resultados broncoscópicos y anatomopatológicos obtenidos en los pacientes, y esto podría haber sesgado los resultados de este estudio.
Secondly, the radiologists were not blinded to the bronchoscopic and pathologic findings of the patients, and this could have biased the results of this study.
Los habitantes rehusaron obedecer las órdenes de los alemanes de presentarse a inspección de documentos. En lugar de ello, se ocultaron en los búnkers que ya tenían preparados.
The inhabitants refused to obey the Germans' commands to report to have their papers checked, hidding, instead, in bunkers they had prepared.
Durante décadas, Gadafi fue tratado como un socio serias, durante décadas se ocultaron los peligros de la energía nuclear y ahora inyectamos fondos en una re de seguridad que obviamente no funciona.
For decades, Gaddafi was treated as a serious partner, for decades the dangers of nuclear power were swept under the carpet and now we are pumping money into a safety net that is obviously not working.
(PT) Señor Presidente, señor Comisario, quisiera presentar algunos datos que valdría la pena recordar: según la OCDE, en 2008 se ocultaron activos por un valor de 5 a 7 trillones de euros en paraísos fiscales.
(PT) Mr President, Commissioner, here are some facts that are worth remembering: according to the OECD, assets amounting to EUR 5 to 7 trillion were stashed away in tax havens in 2008.
Word of the Day
midnight