se me perdió

Solo se me perdió algo.
I just misplaced something.
Esta es la pluma que se me perdió ayer.
This is the pen that I lost yesterday.
Blanca... se me perdió el teléfono de emergencia. ¿Usted lo tiene?
Blanca. I lost the emergency number. Do you have it?
El reloj que se me perdió el otro día era nuevo.
The watch I lost the other day was new.
Pero has vuelto con la mujer que se me perdió.
And yet you return to me with this girl I lost.
Creo que se me perdió en el ojo.
I think it's lost in my eye.
Digamos que se me perdió la lista... para siempre.
I kind of lost the list, for good.
Nunca se me perdió, ni una vez.
It's never gotten lost, not even once.
Parece que se me perdió la invitación a su pequeña cena.
It seems as if I've lost my invitation to your little dinner party here.
Ayer se me perdió mi hijo.
Yesterday I lost my son.
Menos mal que se me perdió el diario.
I guess it was actually good I lost the diary.
Ese fue el que se me perdió.
That's the one I lost.
Es que se me perdió un neumático.
Just that I got a tire gone missin'.
Ése fue el que se me perdió.
That's the one I lost.
Creo que se me perdió la cartera.
I think I lost my wallet.
No, se me perdió de verdad.
No, I really lost it.
Perdón, se me perdió Eric.
Sorry, I lost Eric.
¿Lo que se me perdió?
What is it I've lost?
Pero no se me perdió nada allí.
Alas, I've no business there.
Como que se me perdió.
I kind of lost him.
Word of the Day
midnight