Possible Results:
marcaba
Imperfectyoconjugation ofmarcar.
marcaba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofmarcar.

marcar

La culpa se marcaba en su rostro.
Guilt etched on his face.
Desde que se marcaba el tiempo, ¿quién no ha deseado regresar el reloj?
Since the keeping of time, who hasn't longed to shift the hands of the clock back?
Por el planeamiento de la Universidad el edificio debía ajustarse a la huella que se marcaba en el mismo.
According to the University planning, the building should have a dimension of 90x40 meters.
Los aprendices estaban bajo el control de un maestro y cada paso de nivel se marcaba con una ceremonia festiva y ritualizada (teferrüj), durante la que el maestro entregaba un delantal a su alumno.
The apprentices were placed under the control of a master and each step they achieved was celebrated with a festive and ritualized ceremony (),during which the master gave his pupil an apron.
En términos prácticos, la chimenea era considerada una señal de presencia de personas, un buen indicio del estado del tiempo y el lugar donde se marcaba la fecha de construcción de la casa.
In practical terms, the chimney was a good indicator if the house was occupied, what the weather was like and where the date of the house's construction was inscribed.
Su pena se marcaba en todo su rostro.
His sorrow was written all over his face.
Antiguamente se marcaba con una V los elementos revisados de una lista.
Formerly marked with a V revised list elements.
Su pena se marcaba en todo su rostro.
Her sadness was written all over her face.
La frontera en relación al objetivo fundamental del seminario también se marcaba y también se violaba.
The boundaries defining the conference's fundamental objective were also monitored and violated.
El espacio central, a cielo abierto, solía tener desagüe y se marcaba en el suelo.
The central space was open to the air and normally had a drain with marks on the ground.
Son empresas, como ya hemos señalado, que surgieron para aprovechar la nueva situación que se marcaba dentro del sector.
These companies emerged to take advantage of the new situation in the sector.
También fue lugar por donde se marcaba la Senda de los Contrabandistas, desaparecida por la concentración parcelaria.
It was also the place where the Senda de Los Contrabandistas (path of smugglers) was marked, disappeared due to land consolidation.
Con la llegada de la transición, se produce un nuevo contexto en el que la oferta televisiva se marcaba dos objetivos.
With the advent of the transition, there was a new context in which the television offer was aiming for two objectives.
Este tipo de punto de referencia era considerado sagrado por lo que se marcaba con un monumento con una forma de cruz.
This type of landmark was considered sacred and therefore was marked by a monument in the form of a cross.
Ella guardaba todas las propiedades de la familia, la descendencia se marcaba en la línea materna, y el honor de la casa estaba en sus manos.
All of the family property was held by her, descent was traced in the maternal line, and the honor of the house was in her hands.
Este informe es importante porque contribuye a la transparencia que usted pretende promover, y que ha comenzado con las discusiones de cada problema que se marcaba en el mapa.
This debriefing is important, because it supports the transparency you wish to promote, and which was started by discussing every problem as it was marked down on the map.
Soluciona un problema debido al cual Logic se cerraba de forma inesperada cuando se marcaba la casilla Complejo en Inspector de pistas en una pista asignada a un grupo (con la opción Grupos desactivada).
An issue in which Logic quit unexpectedly if Complex was enabled in the Track Inspector on a track assigned to a Group (with Groups disabled) is resolved.
Antaño, dicho acontecimiento se marcaba en el calendario el 15 de enero hasta que en el año 1916, el párroco Bienvenido Serra la trasladó a septiembre, y actualmente se desarrolla en el mes de agosto.
In the past this feast day was marked in the calendar as January 15th. However, in 1916 the parish priest, Bienvenido Serra, transferred it to September, and now it is celebrated in the month of August.
La experiencia de los pacientes debe ser un elemento clave para desarrollar un servicio que concilie el aspecto sanitario con el social para que los pacientes reciban ayudas cuando han perdido su autonomía, un objetivo que ya se marcaba el plan actual (2011-2015).
Patient experience must be key in developing a service that balances health and social aspects to make sure patients receive aid when they have lost their autonomy, a goal that was also included in the current plan (2011-2015).
La compañía espera ahora poder migrar toda su red en Alemania a la tecnología all-IP. Aunque en su plan inicial la compañía se marcaba el ambicioso objetivo de llevarlo a cabo para el 2016, la migración tendrá lugar antes de que acabe el 2018.
The provider's plan is now to switch its whole network in Germany to ALL IP technology by the end of 2018, although they previously had a more ambitious goal of 2016.
Word of the Day
lair