lucrar
- Examples
Algunas corporaciones internacionales exacerban la desigualdad y se lucran de las tensiones sociales, mientras que otras se benefician de esto. | Some multinational corporations are exacerbating inequality and profiting from social tensions, while others profit from this. |
Las dos hermanas de Kim también se lucran gracias a Instagram promocionando sus marcas de productos dietéticos, ropa y hasta aplicaciones móviles. | The other Kardashian sisters also earn a lot of money thanks to Instagram advertising their diet products, clothes and even mobile apps. |
La lógica de la red se reafirma: los nodos enriquecidos se lucran todavía más gracias al enlace preferencial (el vínculo a nodos populares). | The logic of the network reasserts itself: the rich nodes are still getting richer through preferential attachment (the linking to popular nodes). |
En el otro lado de la balanza, encontramos a personas que se lucran del engaño, que manipulan a conciencia la verdad y la tergiversan para ganar, ya sea económicamente o hinchando su ego. | On the other hand, there are those who profit themselves thanks to trickery, consciously manipulating the truth in order to achieve wealth or to satisfy their ego. |
Los capitales lo cual producen estos productos se lucran. | Capitals which produce these commodities make profit. |
Es fácil culpar a quienes se lucran mediante la explotación de niños, y deberíamos hacerlo. | It is easy to blame those who profit from the exploitation of children—as well we should. |
A su vez, quienes se lucran en el sector de la producción alimentaria han visto incrementar sus beneficios. | Meanwhile profit makers in the sector of food production have been increasing their benefits. |
Son gente que se lucran con los grandes beneficios de lo que pasó aquí durante años. | They are people who creamed off the big profits in what went on here over the years. |
El cuidado no se basa en la capacidad de la gente para pagar, ni hay compañías privadas que se lucran. | Care is not based on people's ability to pay, nor do private companies profit. |
Estas redes, conectadas con Europa, se lucran directamente de la situación de vulnerabilidad de miles de las personas migrantes. | These networks, connected to Europe, profit directly from the situation of vulnerability of thousands of migrants. |
PROESA es heredera de los entes estatales anteriores, vinculados hoy a transnacionales que se lucran en El Salvador. | PROESA is heir to the old state bodies now linked to the transnationals that are getting rich in El Salvador. |
La mayorías de ellos son conocidos por ustedes, pero poca atención es tomada por aquellos que se lucran de éstos. | Most of this is known to you, but little notice is taken by those who profit from them. |
Una política exterior progresista significa el fin de los privilegios económicos y políticos de quienes se lucran con el gasto militar. | A progressive foreign policy means ending the economic as well as the political privileging of military profiteers. |
Lógicamente, lo habitual es que los dueños del nuevo capitalismo tiendan a imponer al público precios de monopolio, mientras ellos se lucran de lo lindo. | Quite normally and naturally, the new capitalist owners tend to impose monopoly prices on the public, while richly remunerating themselves. |
Se deben hacer públicos todos los intereses existentes en relación con las decisiones de planificación de las que, por el momento, únicamente se lucran los funcionarios. | They need to implement full disclosure of interest in planning decisions, which, at the moment, just provide income for officials. |
Las compañías multinacionales extraen riquezas y las de seguridad se lucran con los conflictos sociales pues estos crean la oportunidad para que las firmas privadas puedan instalarse y quedarse. | Multinational companies are extracting wealth and security companies profiting from social conflict, because it is an opportunity for private security firms to move in. |
Además, asistimos a la conferencia trienal de la IRG en Alemania en 2006, de donde volvimos con la motivación necesaria para luchar contra las empresas que se lucran gracias a la guerra. | In addition, we attended WRI's triennial seminar in Germany in 2006, where we got motivated to challenge war profiteers. |
Los únicos que ansian la guerra y no quieren la paz son ciertos grupos del capital monopolista de algunos países imperialistas, que se lucran con la agresión. | The only ones who crave for war and do not want peace are certain monopoly-capitalist circles in a handful of imperialist countries which look to aggression for their profits. |
Por ello, es necesario evitar los flujos de inmigración ilegal, que, en ocasiones, tienen en Turquía un lugar de tránsito, y luchar contra las mafias que se lucran de estos flujos. | We must prevent illegal immigration, which occasionally uses Turkey as a country of transit, and combat the mafias which extract profit from this. |
Por supuesto, sabemos que en todas las guerras siempre hay quienes, como los traficantes de armas o los banqueros inescrupulosos, se lucran del sufrimiento de gran número de personas. | We know, of course, that in all wars there are always those, such as arms traffickers or unscrupulous bankers, who profit from the suffering of a large number of people. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
