lamentar
Y Firmilla y Longino se lamentaron y los soldados... | And Firmilla and Longinus lamented and the soldiers... |
Muchos de los trabajadores afectados se lamentaron de su condición durante los últimos nueve meses. | Many of the affected workers lamented their condition for the past nine months. |
Realmente se lamentaron de sus pecados pasados de corazón, con lágrimas sobre su rostro y su nariz moqueando. | You really regretted your past sins from your heart, with tears pouring down and your nose running. |
Los reclusos indicaron que sus esposas podían visitarlos, pero se lamentaron de la falta de intimidad en esas ocasiones. | They said that their wives were allowed to visit them but complained about the lack of privacy on such occasions. |
Algunos se lamentaron de que se haya perdido otra oportunidad de enviar un mensaje claro sobre la reforma ambiental. | Some regretted another missed opportunity at this Governing Council to issue a clear message on environmental reform. |
Y varios observadores se lamentaron de que esto perpetue el patrón de permitir que las reglas comerciales eliminen las consideraciones sobre la diversidad biológica. | Several observers lamented that this perpetuates the pattern of allowing trade rules to override biodiversity considerations. |
No obstante, cuando Me revelé a los hombres, se levantaron contra mí de tal modo que hasta las piedras gimieron y se lamentaron amargamente. | However, when I revealed Myself unto men they rose against Me in such wise that even the stones groaned and lamented bitterly. |
Los autores se lamentaron de no haber realizado un montaje pretratamiento que les ayudara a desenmascarar el problema esquelético real del paciente. | Authors regretted not having conducted an articular mounting before the treatment, since this would have helped them to unmask the real skeletal problem of that patient. |
Los neutrales, incluidos los Estados Unidos, se lamentaron de esta violación de su neutralidad, pero obedecieron, una vez más en violación de su propia neutralidad. | Neutrals, including the United States, complained that this violated their neutrality, but complied, again, in violation of their own neutrality. |
Algunos de los reclusos se lamentaron en privado a los miembros del Comité de que tuvieran que pagar a fin de ser trasladados a otro centro. | Some of the detainees complained privately to the Committee members that they had to pay in order to be transferred to another centre. |
Los Clinton se jugaron una dura mano en contra de Obama, durante la elección primaria, y ambos se lamentaron por largo tiempo después de la elección, por haberla perdido. | The Clintons played a hard hand against Obama during the primary, and both pouted a long time afterwards, having lost. |
Sin embargo, a lo largo de todo el día, otros delegados se lamentaron de la falta de avances sobre las decisiones sustantivas y del desvío de varios temas a las consultas informales. | Nevertheless, throughout the day, other delegates lamented the lack of progress on substantive decisions and the side-lining of several issues into informal consultations. |
Para toda aquella gente que oraron e intercedieron y alentaron a este hombre, lloraron y se lamentaron junto con él, sus lágrimas también son registradas en el Cielo. | For all the people who did pray and intercede and encourage this man, and wept with him, and grieved with him, your tears are also recorded in Heaven. |
Tanto Sir Walter Scott en 1808 como Washington Irving en 1820 se lamentaron asimismo de la desaparición de la antigua y rural Navidad de doce días llenos de alegría y de despreocupación. | Both Sir Walter Scott in 1808 and Washington Irving in 1820 had likewise lamented the passing of the old 'country' Christmas of twelve days of jollity and misrule. |
En la sala del PPT, algunos delegados se lamentaron de una aparente falta de foco, que se vio reflejada en el florecimiento de largas listas de compras de cuestiones transversales y temas agrupados en una engorrosa matriz. | In the MYPOW room, some delegates lamented an apparent lack of focus, reflected by burgeoning shopping lists of cross-cutting issues and themes assembled in a cumbersome matrix. |
Sin embargo, varias delegaciones se lamentaron de que el SCP no había sido capaz de acordar un plan de trabajo futuro más concreto en su decimoctava sesión y esperaban que en el futuro se alcanzara un resultado más positivo. | A number of delegations, however, expressed regrets that the SCP had not been able to agree on a more specific future work plan at its 18th session and shared the hope that a more positive outcome would be reached in the future. |
Los delegados de algunos países de la UE se lamentaron porque las presentaciones del plenario y las discusiones se centraron demasiado en las dimensiones sociales y éticas de las nuevas tecnologías, y acentuaron que estas cuestiones, si bien son importantes, están fuera del mandato del FISQ. | Delegates from some EU countries lamented that the plenary presentations and discussions had focused too much on the social and ethical dimensions of new technologies, stressing that such issues, while important, were outside the IFCS's mandate. |
Después de haber sufrido el martirio, ellos le arrancaron los ojos y cortaron su nariz, y le infligieron tales indignidades que los extraños lloraron y se lamentaron, y secretamente reunieron fondos para sostener a su esposa e hijos. ¡Oh Shaykh! | After he had suffered martyrdom, they plucked out his eyes and cut off his nose, and inflicted on him such indignities that strangers wept and lamented, and secretly raised funds to support his wife and children. |
Pues se afligieron y se lamentaron por lo que ven. | For they weep and they wail for what they see. |
Por cuanto ellos se afligieron y se lamentaron por lo que ven. | For they weep and they wail for what they see. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.