Possible Results:
justificaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofjustificar.
justificarán
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofjustificar.

justificar

Si las sospechas en sinusit se justificarán, el paciente se dirige A LAURA.
If suspicions on sinusitis come true, the patient goes to the ENT SPECIALIST.
En caso contrario, los pagos se justificarán mediante documentos de valor probatorio equivalente.
Where this cannot be done, payments shall be supported by documents of equivalent probative value.
Se justificarán de manera razonada los casos en los que el grado de pureza alcanzado sea inferior a 980 kg/kg.
A reasoned justification must be provided in cases where the degree of purity achieved is less than 980 g/kg.
Los pagos financiados al amparo del programa operativo se justificarán mediante facturas y documentos que demuestren que el pago se ha realizado.
Payments financed under the operational programme shall be supported by invoices and documents proving that payment has been made.
Las ayudas en favor del medio ambiente se justificarán principalmente sobre la base del artículo 61, apartado 3, letra c), del Acuerdo EEE.
Aid for environmental protection will primarily be justified on the basis of Article 61(3)(c) of the EEA Agreement.
Se justificarán los coeficientes de fricción utilizados por los equipos de frenado de fricción y considerados en el cálculo (véase la norma EN14531-1:2005 cláusula 5.3.1.4).
The friction coefficients used by friction brake equipments and considered in the calculation shall be justified (see standard EN14531-1:2005 clause 5.3.1.4).
Los gastos efectuados en virtud del programa operativo se justificarán mediante facturas y documentos, como extractos bancarios, que demuestren que el pago se ha realizado.
Expenditure incurred under the operational programme shall be supported by invoices and documents, such as bank extracts, proving that payment has been made.
Las decisiones que introduzcan o alteren una vía de exposición para situaciones de exposición existentes y de emergencia se justificarán en el sentido de que deberán ser más beneficiosas que perjudiciales.
Decisions introducing or altering an exposure pathway for existing and emergency exposure situations shall be justified in the sense that they should do more good than harm.
Patrones, incluidos los proxenetas, se justificarán con que están ayudando a sus víctimas ya que viven en mejores condiciones de las que tienen en las calles de sus países natales.
Employers, including pimps, will maintain they are actually helping their victims because they are living better than on the street or in their home countries.
Estas medidas alternativas se justificarán por motivos relacionados con el tamaño de la aeronave, o por motivos relacionados con la naturaleza, alcance o frecuencia de las operaciones u otras actividades pertinentes.
Such alternative measures shall be justified by reasons relating to the size of the aircraft, or by reasons relating to the nature, scale or frequency of operations or of other relevant activities.
Cuando, con arreglo al programa, la ayuda no esté en función de los gastos, los gastos sufragados por los beneficiarios finales se justificarán mediante facturas endosadas, documentos contables de valor probatorio equivalente u otros documentos pertinentes.
Expenditure paid by final beneficiaries shall be substantiated by receipted invoices or accounting documents of equivalent probative value or other relevant documents, where, according to the programme, assistance is not a function of expenditure.
Las hipótesis de las que se parte para evaluar las cargas debidas a los bogies que circulen en conformidad con la norma EN 13749:2005, anexo C, (fórmulas y coeficientes) se justificarán y documentarán en la documentación técnica descrita en la cláusula 4.2.12.
The hypothesis taken to evaluate the loads due to bogie running (formulas and coefficients) in line with the standard EN 13749:2005 Annex C shall be justified and documented in the technical documentation described in clause 4.2.12.
Pidió además que se justificaran mejor las propuestas de nuevos puestos o reclasificaciones y las razones en que se basaban.
It also requested better justification and rationale on proposals for new posts or reclassifications be provided in related narratives.
La Comisión pidió más información sobre esta política y también que se justificaran los recursos solicitados y las funciones de los 56 contratistas individuales.
The Advisory Committee sought additional information on this policy, justification for the requested resources and functions of the 56 independent contractors.
El 5 de febrero de 2003, el Tribunal Supremo ordenó a los demandados que se justificaran y expusieran los motivos de la detención de la presunta víctima.
On 5 February 2003, the Supreme Court ordered the respondents to show cause and provide reasons for the alleged victim's detention.
Pero muchas veces aún estos mismos seres obedecieron al método, a la síntesis de experiencia que supone una regla, para obviar demoras que no se justificaran.
But many times even these beings have followed certain method and synthesis of an experience takes for granted some rule, in order to avoid improper delays.
En cualquier caso, fue un gran error que los estilos de dirección muy verticales y pocodemocráticos de los que se abusaba se justificaran siempre en la guerra que nos impuso Estados Unidos.
In any case, it was a serious error to use the US war of aggression to eternally justify abusively top-down and undemocratic leadership styles.
En particular, en el párrafo I.39 pidió que se justificaran más detalladamente las reducciones propuestas en los servicios de conferencias que se presentarían a la Asamblea General en el período de sesiones en curso.
In particular, in paragraph I.39 it requested further justification for the proposed reduction in conference services to be presented to the General Assembly at the current session.
En su informe anterior, la Junta había recomendado que la Administración vigilara la presentación a posteriori de casos al Comité de Contratos de la Sede por la MINUSTAH y la ONUCI para que se justificaran debidamente las demoras y se rindieran cuentas al respecto.
In its previous report, the Board had recommended that the Administration monitor ex post facto submission to the Headquarters Committee on Contracts by MINUSTAH and UNOCI to ensure adequate justification and accountability for delays.
Si bien la disparidad entre las circunstancias de los países de una misma región podía plantear problemas para la colaboración, había suficiente superposición en cuanto a la vulnerabilidad a los diferentes peligros y en los distintos sectores para que se justificaran esfuerzos adicionales por aumentar la sinergia regional.
While the disparity of circumstances among countries in the same region may pose a challenge for collaboration, there is sufficient overlap in vulnerability among different hazards and sectors to warrant additional efforts to enhance regional synergy.
Word of the Day
to cast a spell on