hubieran resuelto
Past perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofresolver.

resolver

Ya se que te hubiera gustado que algunas cosas se hubieran resuelto.
I know you wish some things could have been resolved.
Las otras fueron inspecciones que se volvieron a realizar para verificar que las violaciones se hubieran resuelto.
The others were re-inspections to verify that violations had been abated.
Porque, con todo ese dinero, se hubieran resuelto los problemas de Joyce.
Tell you what. That sort of money... That would have solved all of Joyce's problems.
La colaboración de Inchofer con Riccardi no habría podido comenzar antes de que se hubieran resuelto los cargos contra él.
Inchofer's collaboration with Riccardi could not have begun before he had been cleared of the charges against him.
En caso necesario, las cuestiones que no se hubieran resuelto en el actual período de sesiones podrían plantearse de nuevo el año próximo en el CSA.
If need be, issues not resolved during the current session could be taken up again at CFS next year.
El Grupo de Trabajo señaló que no sería posible finalizar sus deliberaciones sobre las restantes disposiciones propuestas mientras no se hubieran resuelto esas cuestiones pendientes.
The Working Group noted that it would not be possible to finalize its deliberations on the remaining provisions proposed until the resolution of those pending issues.
En octubre de 2008, el restaurante obtuvo 52 puntos, y el inspector regresó tres veces para realizar inspecciones programadas para verificar que las violaciones se hubieran resuelto.
In October 2008, the restaurant scored 52 points, and the inspector returned three times for scheduled reinspections to verify that the violations had been abated.
El juez de California reiteró la orden de detención e indicó que se adoptarían nuevas medidas hasta que se hubieran resuelto las cuestiones relativas a los menores.
California judge recalled arrest warrant and indicated no further action would be taken until the issues relating to the children had been resolved.
Según ellos, las cosas se hubieran resuelto por otro rumbo. Núñez hasta se atrevió a proponer una fórmula Ortega-Lewites. Evidentemente, no han sido escuchados.
They feel that things could have been resolved differently, and Núñez even dared to propose an Ortega-Lewites ticket for President and Vice President.
Si Azvard hacía una petición directa al Hombre que Ve, y él no atendía esa petición, Azvard tenía que quedarse fuera de contacto hasta que los efectos de esto se hubieran resuelto.
If Azvard made a direct request to the Man that Sees, and it was disregarded, Azvard would be out of touch until the effect of that cause had been worked out.
En cuanto a la cuestión de ofrecer una financiación transitoria, algunos países dijeron que estaban estudiando la idea pero que solo debía ser considerada una vez que se hubieran resuelto los elementos relacionados con el comercio de las posibles iniciativas.
On the question of providing transition financing, some countries said that they were studying the idea but it should be considered only after the trade-related elements of any initiative were resolved.
Se informó a la Junta que el sitio web del Fondo de Adaptación se encontraba en un servidor temporario y que migraría a un servidor permanente una vez que se hubieran resuelto varias cuestiones técnicas relativas a la seguridad.
The Board was informed that the website for the Adaptation Fund was on a temporary server and that it would migrate to the permanent server once a number of technical issues related to security had been resolved.
Ésta expuso la naturaleza de sus preocupaciones y explicó que había regresado con la esperanza de que buena parte de los problemas de las comunidades locales se hubieran resuelto gracias a la cooperación de las autoridades.
The delegation outlined the nature of the concerns of the Committee and explained that it had returned in the hope that many of the problems faced by local communities would have been resolved in cooperation with the authorities.
Word of the Day
cliff