hayan negado
Present perfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofnegar.

negar

En este proyecto, la Comisión ha querido pasarle el problema a los gobiernos, y hemos tenido suerte de que éstos, en la posición común, se hayan negado a ello.
In its draft, the Commission wanted to pass the buck to the governments, and it is fortunate that these, in the common position, declined to do so.
Quiero hacerme eco de las palabras del ex Presidente del Gobierno de España, José María Aznar, y decir que resulta inaceptable que, durante sus visitas a Cuba, los políticos europeos se hayan negado a reunirse con los representantes de la oposición.
I would like to echo the words of the former Prime Minister of Spain, José María Aznar, and say it is unacceptable that, during visits to Cuba, European politicians refuse to meet representatives of the opposition.
Pues es mucho más sorprendente que ellos no se hayan negado a tal duplicidad.
So it is all the more shocking that they did not object to such duplicity.
Sinceramente, aún me asombra que los directivos del CNE se hayan negado tal satisfacción.
Frankly, I am still astonished that the directors of the CNE refused themselves such a satisfaction.
Es más que sorprendente que Estados Unidos y Canadá se hayan negado rotundamente hasta ahora a reconocer que los cepos son inhumanos.
It is quite amazing that the USA and Canada have so far refused to recognize that leghold traps are inhumane.
Lamento que los socialdemócratas, los verdes y otros grupos se hayan negado a mencionar los criterios de Copenhague en comisión.
I regret the fact that the Social Democrats, the Greens and others have refused to mention the Copenhagen criteria in committee.
Lamentamos que, a pesar de haber asegurado repetidamente que estaban dispuestos a cooperar, algunos se hayan negado a hacer realidad esas promesas.
To our regret, despite repeated assurances of their willingness to cooperate, some have refused to translate those assurances into concrete action.
Como cuestión de principios, Señorías, me opongo al hecho de que ustedes se hayan negado a establecer límites a la experimentación con genes humanos.
As a matter of principle, ladies and gentlemen, I object to the fact that you have refused to set boundaries for experiments with human genes.
Las partes lamentan profundamente que los Estados Unidos de América se hayan negado a ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
The two sides express deep regret over the refusal by the United States of America to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
Deploramos que las Fuerzas Nacionales de Liberación (FNL) se hayan negado a sentarse a la mesa de negociaciones y a suscribir el proceso de paz.
We regret the refusal of the Forces nationales de libération (FNL) to sit at the negotiating table and participate in the peace process.
Lamentamos que algunos países mencionados en el informe se hayan negado a colaborar con el Grupo de Expertos al no suministrar sus estadísticas nacionales de exportación de diamantes.
We deplore that some of the countries mentioned in the report have refused to cooperate with the Panel of Experts by not providing their national diamond export statistics.
Me parece inaceptable que varios gobiernos se hayan negado rotundamente a considerar la posibilidad de incluir una referencia a la Carta en el artículo 6 del Tratado.
I find it quite intolerable that several governments have simply brushed aside the question of including a reference to the Charter in Article 6 of the Treaty.
Señor Presidente, me parece sorprendente que precisamente al votar en contra de la enmienda n.º 3 se hayan negado los hechos, pero dejaré este tema tal como está.
Mr President, I find it remarkable that, in voting against amendment no. 3, certain facts were denied, but I will now address these.
Los Estados deberían conceder, y aplicar de forma efectiva, amnistías y la restitución de los derechos de cuantos se hayan negado a realizar o a continuar el servicio militar por motivos de conciencia.
States should grant, and effectively implement, amnesties and restitution of rights for all those who had refused to undertake or continue military service on grounds of conscience.
La demanda del diputado costarricense se ha producido después de que las autoridades cubanas se hayan negado a conceder un visado de salida al periodista, encarcelado desde 2003 y gravemente enfermo.
The request to the UN follows the refusal of the Cuban authorities to grant an exit visa to the seriously ill journalist, who has been in jail since 2003.
La educación para todos bien organizada exige que se determinen las necesidades concretas de los más vulnerables y de las personas a quienes se hayan negado o limitado en gran medida sus derechos sociales y políticos.
Effective education for all involves the identification of the specific needs of the most vulnerable and those whose social and political rights have been denied or severely limited.
Quiero recalcar nuevamente que el hecho de que los grecochipriotas hayan rechazado ese plan no significa que se hayan negado a encontrar una solución que reunifique a Chipre ni que desconozcan la urgencia de lograrlo.
Let me stress once more that in rejecting that plan the Greek Cypriots rejected neither finding a solution that would reunify Cyprus nor the urgency of achieving this.
Es lamentable y significativo que las propias organizaciones participantes se hayan negado constantemente a asumir sus obligaciones con arreglo al estatuto de la DCI, aún cuando la Dependencia mejoró la elaboración de su programa de trabajo y sus informes.
Unfortunately and significantly, the participating organizations themselves had regularly refused to assume their own obligations under the Unit's statute even though the Unit had improved the preparation of its programme of work and reports.
Lamentamos que en los últimos años los miembros permanentes del Consejo de Seguridad se hayan negado a examinar los aspectos problemáticos del veto o a adoptar decisiones sobre ellos, y que no hayan asumido seriamente su responsabilidad de proteger.
We regret that in recent years the permanent members of the Security Council have refused to discuss or to act on the problematic aspects of the veto and have not taken seriously their responsibility to protect.
Segundo, creemos que habría que aplicar un régimen para eliminar el beneficio de la limitación de la responsabilidad para buques que pertenezcan a Estados que se hayan negado a ratificar estos convenios, ya sean terceros Estados o Estados miembros de la UE que ponen trabas.
Secondly, we believe that a regime for withdrawing the benefit of limitation of liability should be implemented for ships that belong to States that have refused to ratify the conventions, whether they be non-EU States or EU Member States that balk at doing so.
Word of the Day
mummy