hayan centrado
centrar
Resulta interesante que tanto el Consejo como la Comisión se hayan centrado en los desplazamientos internos. | It is interesting that both the Council and Commission concentrated on internal travel. |
No es sorprendente que nuestros medios de comunicación no se hayan centrado más en los abusos en nuestro país. | It is not surprising our news media hasn't focused more on abuses in our country. |
– Señor Presidente, la guerra civil en Iraq ha provocado de forma inevitable que los medios de comunicación se hayan centrado casi exclusivamente en la seguridad durante los últimos meses. | Mr President, the civil war in Iraq has inevitably meant that in recent months the media have focused almost exclusively on security. |
Además, el hecho de que los Estados Unidos se hayan centrado en el Comité Especial de los 24 es injustificado y contrario a la Carta de las Naciones Unidas. | Moreover, the targeting by the United States of the Special Committee of 24 was unjustified and contrary to the Charter of the United Nations. |
Al contrario que el Parlamento, no parece que los Estados miembros se hayan centrado en revisar el cumplimiento de las disposiciones legales del ICD por parte de las propuestas de la Comisión. | Contrary to Parliament, Member States did not seem to focus on checking the compliance of Commission proposals with the legal provisions of the DCI. |
Preocupa al Comité el hecho de que los esfuerzos por respetar el principio de la supervivencia y el desarrollo del niño se hayan centrado principalmente en los niños que viven en las ciudades y pueblos principales. | The Committee is concerned that efforts to respect the principle of the survival and development of the child have focused primarily on children living in cities and the main towns. |
Esta es la razón por la cual es lógico que estos países del G77 se hayan centrado en luchar de la forma tradicional para combatir la pobreza y conseguir agua potable limpia, instalaciones de saneamiento y energía para los pobres. | This is why it is logical that these G77 countries have focused on the traditional fight against poverty and for clean drinking water, sanitary facilities and energy for the poor. |
El Sr. KYEREMATEN (Ghana) encomia la labor del Director General con respecto al amplio e informativo Informe Anual 2003 y expresa su satisfacción por el hecho de que las actividades de la ONUDI se hayan centrado sobre todo en los países en desarrollo. | Mr. KYEREMATEN (Ghana), commending the Director-General on the comprehensive and informative Annual Report 2003, expressed satisfaction that the main focus of UNIDO's activities had been on the developing countries. |
Si bien es natural que la atención y los esfuerzos se hayan centrado en la reconciliación entre los habitantes de Timor Oriental que se encuentran dentro y fuera de Timor Oriental, parecería prudente no desligar la cuestión de la propia situación en Timor Oriental. | While attention and effort have understandably focused on reconciliation between East Timorese within and outside East Timor, it would seem only prudent not to disengage from the situation in East Timor itself. |
Deterioro físico durante la hospitalización Estudios anteriores han descrito la repercusión de la estancia hospitalaria sobre el estado físico de los pacientes14, pero no hay estudios que se hayan centrado en la valoración de pacientes con infección respiratoria ni se ha evaluado esta repercusión por grupo de edad. | Physical Decline During Hospitalization Previous studies have described the impact of hospitalization on patients' physical status.14 However, none have focused on patients with respiratory infection, nor has the impact of hospitalization by age group been evaluated. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.