mostrar
Podrá bastar con ensayar el producto fitosanitario con aquella especie de un grupo que se haya mostrado más sensible a la sustancia activa. | It may be sufficient to test the plant protection product with that species of a group that was most sensitive with the active substance. |
Para ser claros, no estoy diciendo que se haya mostrado descontento. | To be clear, I am not saying he had shown discontent. |
Aunque no totalmente cure el desorden, se haya mostrado para reducir los efectos cerca alrededor dos tercios. | Although not completely curing the disorder, it has been shown to reduce the effects by around two-thirds. |
¿Qué más podría uno expresar acerca de su miseria que ya no se haya mostrado en este mundo? | What else could one express about his misery that has not already been shown in this world? |
El Comité agradece que la delegación se haya mostrado dispuesta a mantener un diálogo franco y abierto. | The Committee welcomes the readiness of the delegation to engage in a frank and open dialogue. |
Me alegro de que en el ámbito comunitario se haya mostrado preocupación por la violencia contra las mujeres. | I am pleased with the concern shown at EU level about violence against women. |
Yo deseo agradecerle al Sr. González que se haya mostrado dispuesto a continuar desarrollando esta difícil función. | I want to thank Mr González for his willingness to continue with this difficult job. |
Me es grato que el Consejo de Laeken se haya mostrado de acuerdo en considerar prioritarios estos objetivos. | I am delighted that the Laeken Council agreed to give these objectives priority status. |
Él es de los sorprendidos por que Alemania se haya mostrado tan sólida en este conflicto. | He is among those surprised by the fact that Germany has shown itself to be so firm in this conflict. |
Puede que él se haya mostrado demasiado atento, muy familiar. Pero a mí me da igual. | Perhaps he's been too attentive, too familiar... but suppose I don't care? |
No hay nada que puedas saber que no se sepa Nada que puedas ver que no se haya mostrado | Nothing you can know that isn't known, Nothing you can see that isn't shown |
Por consiguiente, reprocho a la Comisión que se haya mostrado tan increíblemente tímida a la hora de defender sus propios intereses. | So I accuse the Commission of having been unbelievably timid in the defence of its own interests. |
Una vez se haya mostrado la tarjeta roja, todos los símbolos de ese cilindro se convertirán en comodines Banker. | Once the red card is shown all symbols in that reel will then be turned into the banker wild symbols. |
Se explica así que Cavaco Silva se haya mostrado reservado en sus intervenciones, sin entrar en el juego de las descalificaciones personales. | This explains why Cavaco Silva, meanwhile, remained reserved and did not play the game of personal criticism. |
No se ha producido ni siquiera el caso de un solo pueblo que se haya mostrado comprensivo ante ese tipo de medidas. | There have been no cases of even one people that have shown any sympathy for those kinds of actions. |
C6.5 Decisiones de los árbitros (a) Después de que se haya mostrado una bandera Y, los árbitros decidirán si debe penalizarse a un barco. | C6.5 Umpire Decisions (a) After flag Y is displayed, the umpires shall decide whether to penalize any boat. |
Continuarán haciéndolo incluso después de se haya mostrado que la información es relativamente inofensiva, o incluso vital para quienes leen el material. | They will do so even after the information has been shown to be relatively harmless, or even vital to those reading the resulting material. |
Él reiteró que lo más importante es que durante las conversaciones se haya mostrado una vez más la unidad de la cúpula estatal de Serbia. | He again reiterated that the most important is that unity of the Serbian state leadership was once again demonstrated in talks. |
Me congratulo de que el ponente se haya mostrado dispuesto a adoptar una serie de enmiendas en materia de seguridad y medio ambiente en una fase temprana. | I am pleased that the rapporteur seemed prepared to adopt a number of amendments concerning safety and the environment at an early stage. |
Me alegra que la comisión, por iniciativa del Sr. Trakatellis, se haya mostrado dispuesta a apoyar la directiva, con algunas enmiendas para hacerla más rigurosa. | I am glad that the committee under Mr Trakatellis' guidance has felt that it could support the directive, with some amendments to tighten it up. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
