habían estancado
Past perfectellos/ellas/ustedesconjugation ofestancar.

estancar

Estas reuniones han contribuido a relanzar las negociaciones comerciales de la OMC que se habían estancado.
These meetings have helped put back on track the stalled WTO trade negotiations.
Los compromisos de ayuda a la educación básica, que se habían estancado desde 2004, disminuyeron en más de un 20% en 2007.
Aid commitments to basic education, having stagnated from 2004, fell by more than one-fifth in 2007.
Sin embargo, al concluir la redacción de este informe las conversaciones adelantadas en el exterior del país se habían estancado.
As this report was being finalized, however, the discussions that had begun outside the country appeared to be at a standstill.
La semana pasada, Posdnuos, Dave y Maseo reveló que las negociaciones se habían estancado, y no había ninguna resolución.
Last week, Posdnuos, Dave and Maseo revealed that the negotiations had stalled, and there was no resolution.
Estas nuevas inversiones llamarán la atención de los nuevos jugadores, y revitalizar el interés de aquellos que se habían estancado.
These new investments hope to draw the attention of new players and reinvigorate the interest of stagnant ones.
El punto de falla, donde los mejores esfuerzos se habían estancado, era que las fuerzas de seguridad no estaban haciendo su trabajo.
The hang-up, the place where their best efforts had snagged, was that law enforcement wasn't doing it's part.
Ahora, Sram era el edificador principal y la mayoría de sus antiguos superiores se habían jubilado o se habían estancado en puestos intermedios.
Now Sram was senior edificer, and most of those former superiors were either happily retired or still tinkering away in mid-level technical jobs.
La amenaza de las tarifas automovilísticas fue nuevamente el tema clave para asegurar el acuerdo de Canadá después de varios meses en que las conversaciones se habían estancado.
The threat of auto tariffs was again the key issue in securing agreement from Canada after several months in which talks had been stalled.
Una parte de ese endeudamiento era de familias acaudaladas, pero un porcentaje creciente se atribuía a trabajadores, los salarios de los cuales se habían estancado o reducido.
Some of this was owed by wealthy households, but an increasing amount was owed by workers, whose pay had stagnated or fallen.
Los costos del transporte marítimo se habían estancado y no cabía esperar que bajaran los costos del comercio por el lado de los costos del transporte, según el panel.
Maritime transportation costs have stagnated and one should not expect decreases in trade costs related to transport costs, said the panel.
A pesar del consenso al que se llegó con respecto a la mayoría de las cuestiones, las conversaciones se habían estancado debido al retiro a última hora de algunos Estados miembros.
Despite the achievement of consensus on most issues, the discussions had stalled as a result of the last-minute withdrawal of some member States.
Señaló que las negociaciones de Sirte se habían estancado debido, en parte, a que la comunidad internacional no había ejercido presión sobre las partes para que asistieran a las conversaciones.
He remarked that the Sirte negotiations had stalled in part owing to the failure of the international community to exert pressure on the parties to attend the talks.
Trump buscó el apoyo de los increíblemente olvidados por las elites, incluidas las de los demócratas centristas: los electores varones blancos de clase media baja y trabajadora cuyos ingresos se habían estancado durante décadas.
Trump sought the support of those overlooked–incredibly–by the elites, including Democrat centrists: white, male voters from the lower-middle and working classes whose incomes have stagnated for decades.
El 26 de enero, Janusz Majer, coordinador de la expedición polaca de invierno, anunció en Facebook que Revol y Mackiewicz se habían estancado a una altura de 7.400 metros, bajo la cima.
On January 26, Janusz Majer, a coordinator for the Polish winter expedition, announced on Facebook that Revol and Mackiewicz had become stuck at an altitude of 7,400 meters under the top dome.
El Parlamento Europeo ha venido siguiendo con gran preocupación los últimos acontecimientos políticos en el Líbano, donde parecía que los avances se habían estancado y donde la violencia y el derramamiento de sangre no habían parado de crecer.
The European Parliament has been following with deep concern the latest political developments in Lebanon, where progress seemed to have stalled and violence and bloodshed had become increasingly rife.
Word of the Day
to cluck