Possible Results:
había marcado
Past perfectyoconjugation ofmarcar.
había marcado
Past perfectél/ella/ustedconjugation ofmarcar.

marcar

Pese a que no se había marcado la casilla, otros procedimientos de fiscalización indicaban que se habían recibido los bienes.
Although the checkbox was not ticked, alternative audit procedures indicated that the goods had been received.
En realidad, en su caso, su equipo se había marcado.
Actually, in his case, his computer had been tagged.
La Presidencia se había marcado tres objetivos para la Cumbre de Bruselas:
The Presidency had three objectives for the Brussels Summit:
Tambuscio declaró que estaba profundamente conmovida por su descubrimiento y se preguntó por qué no se había marcado el lugar.
Tambuscio said she was deeply moved by their discovery and wondered why it was not marked.
Ello representa un aumento del 75%, aunque no se llegó a alcanzar la cifra de 10 instituciones que se había marcado como objetivo.
This number represents an increase of 75 per cent, although the target of 10 institutions was not reached.
Sony se había marcado como objetivo la venta de 5 millones de PS4 en el mundo a finales de marzo, una meta pulverizada.
Sony had set a target of selling 5 million PS4 around the world at the end of March, a goal widely achieved.
Me parecía que con el tiempo que se había marcado en el debate no había suficiente para hablar de todos los temas regionales.
It seemed to me that the time set aside for the debate was not sufficient to talk about all the issues of the region.
Tuvo un papel destacado en la campaña a favor de ambas, con el fin de que Eslovenia lograra los objetivos que se había marcado desde su independencia.
Milan Kučan took an active role in campaigning for membership, in order for Slovenia to achieve the goals it set upon its independence.
Se ha corregido un problema que impedía añadir la puntuación del segmento base a la traducción cuando se había marcado la opción Propagar la traducción a segmentos similares.
Fixed an issue where punctuation of base string would not be added to translation when option Propagate to similar items was checked.
La EMEA siguió cumpliendo el objetivo de buena actuación que se había marcado para emitir todos los dictámenes sobre la evaluación de medicamentos en un plazo máximo de 210 días.
The EMEA continued to meet its performance target of adopting all opinions on the evaluation of medicinal products within the 210-day time frame.
En el caso de Lightscan, ERCO se había marcado como meta desarrollar una familia de productos de gran rendimiento capaz de satisfacer todos los requisitos de arquitectos y proyectistas técnicos.
With Lightscan ERCO made a point of developing a powerful range of products that meets all the requirements of architects and designers.
La compañía, que se había marcado unos objetivos de ventas muy exigentes pero contaba con recursos limitados, decidió junto con su agencia Mplatform-Maxus atraer a nuevos usuarios a su sitio web.
Facing challenging sales targets and limited resources, Atlasglobal and its agency Mplatform-Maxus wanted to drive new users to the airline's website.
Por ello, la UE se había marcado que en el 2030 el 30% del transporte terrestre se haga vía ferrocarril, siendo la cifra prevista para el 2050 del 50%.
Therefore, the EU had set that in 2030 30% of the land transport is done by rail, being the target figure for 2050 of 50%.
En lo concerniente al medio ambiente, la UE se había marcado objetivos ambiciosos para el Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC de cara a la Conferencia de Singapur.
On environment, the EU had ambitious goals for the WTO's Committee on Trade and Environment (CTE) in the run-up to the Singapore Conference.
Los objetivos que Microsoft se había marcado con Windows Vista no llegaron a buen fin, es posiblemente el software que peores críticas ha recogido seguido de cerca por ME.
The objectives that Microsoft had established with Windows Vista did not end in good terms; it is possibly the software that has gotten more bad reviews followed by ME.
Se celebraron 16 reuniones de coordinación (el doble de la meta que se había marcado), que guiaron y facilitaron los preparativos para los períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible.
Sixteen coordination meetings, double the target, guided and facilitated preparations for the sessions of the Commission.
Ante el panorama de los elevados precios de alquiler, la empresa se había marcado el objetivo de construir edificios de viviendas de varias plantas con una gran calidad y unos costes asequibles.
With rents being so high, the company set itself the objective of constructing high-quality, multi-storey residential buildings at an acceptable cost.
Probablemente no tengamos -como dice ella misma- la credibilidad que debiéramos tener, porque aquellos objetivos que la Unión Europea se había marcado en su día no se cumplen.
As she herself says, we probably lack the credibility we ought to have, since the objectives the European Union set itself in Rio have not been achieved.
En particular, se había marcado ya la fecha para la Jornada Mundial de la Juventud en la que yo hubiese tenido que comparecer en el verano de 2014 en Rio de Janeiro en Brasil.
In particular, the date had already been fixed for World Youth Day at which I would have had to appear in the summer of 2014 at Rio de Janeiro in Brazil.
Creada hace una docena de años, HRA Pharma se había marcado el objetivo de desarrollar y comercializar medicamentos o dispositivos médicos que respondieran a necesidades reales en el ámbito de la salud pero que no despertaban el interés de los grupos farmacéuticos.
HRA Pharma was created ten years ago with the objective of developing and marketing products / devices respond to a clear-cut medical need but do not trigger interest from large pharmaceutical companies.
Word of the Day
lair