se fue la luz

Entonces, Chad, ¿dónde estabas cuando se fue la luz?
So, Chad, where were you when the lights went out?
Ese es Judd Kelly, le dije que se fue la luz.
That's Judd Kelly, I told him that the power went out.
¿A qué hora dijo el super que se fue la luz?
What time did the super say the electricity went out?
¿Dónde estaba Moisés cuando se fue la luz?
Uh-oh, where was Moses when the lights went out?
No, todo lo que se es se fue la luz,
No, all I know is the power went out.
Tal vez no funciona porque se fue la luz.
Maybe the power is off, so it doesn't work.
Le gente huyó rápido cuando se fue la luz.
People got out of here fast when the power went out.
¿Dónde estaba cuando se fue la luz?
Where were you when the lights went out?
¿Te asustaste cuando se fue la luz?
Did it scare you when the power went out?
Sí, se fue la luz, y sabes que me asusta la oscuridad.
Yeah, the lights went out. You know I'm scared of the dark.
Seguí sonriendo, cuando se fue la luz.
I kept smiling when the lights went out.
¿Nos puede decir otra cosa, fuera de que se fue la luz?
Anything else you could tell us, other than the power going out?
Luego se fue la luz. Y se dio con el estante.
Then the lights went out and he walked right into it.
Nos alcanzó el tornado, se fue la luz.
The twister hit, the power went out.
¿Por qué se fue la luz?
Why did the light go away?
Yo solo, uh... me llevé por delante una puerta cuando se fue la luz.
I just, uh... i ran into a door when the power went out.
¿Por qué se fue la luz?
Why did the lights go out?
De repente, se fue la luz.
Suddenly the light was gone.
Seguro que solo se fue la luz.
I'm sure this is just a power outage.
Ayer por la noche se fue la luz por culpa de la tormenta.
The light went off last night in the storm.
Word of the Day
passage