estudien
estudiar
Consúltese el documento de orientación GD 39 (2) cuando se estudien mezclas. | GD 39 (2) should be consulted when testing mixtures. |
Quiero plantear dos propuestas para que se estudien. | I would like to make two suggestions for further consideration. |
Es urgente que se estudien en profundidad estas propuestas. | An in-depth study of these proposals is an urgent matter. |
Cuando se estudien sustancias inestables en presencia de agua, deberán emplearse disolventes orgánicos que no contengan agua. | When testing water-unstable substances, the organic solvents used should be free of water. |
Nuestro porvenir común requiere que se estudien con detalle las lecciones del pasado. | The development of our common future requires the detailed study of the lessons of the past. |
Algunos de los métodos descritos aquí utilizan equipos con partes metálicas; esto deberá tenerse en cuenta cuando se estudien sustancias corrosivas. | Some methods described here use apparatus with metallic parts; this should be considered when testing corrosive substances. |
Por tanto, los resultados de los ensayos pueden ser diferentes según el medio utilizado, en particular cuando se estudien sustancias que se ionizan. | Therefore the results of the tests may be different depending on the medium used, particularly when testing ionising substances. |
En otras palabras, estos tres informes están directamente relacionados y tienen objetivos comunes, y no está justificado que se estudien por separado. | In other words, three reports which are directly related and have common objectives and which do not warrant separate consideration. |
Nueva Zelandia espera que prosiga la cooperación entre los Estados y la Relatora Especial y que se estudien con detenimiento las recomendaciones de ésta. | New Zealand hoped that the cooperation between States and the Special Rapporteur would continue and that her recommendations would be given careful consideration. |
Si se comprueban, los informes de auditoría especial se transmiten a la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones para que se estudien medidas disciplinarias. | If warranted, special audit reports are forwarded to the Office of Legal and Procurement Support for consideration of disciplinary measures. |
La Asamblea General ha recomendado que se estudien y examinen los efectos del ruido oceánico en los recursos vivos del mar en la resolución 62/215, párr. | The General Assembly has encouraged studies and consideration of the impacts of ocean noise on marine living resources in its resolution 62/215, para. |
El señor Watson y el señor Becsey, entre otros, han insistido en que se estudien por separado los casos de Bulgaria y Rumanía. | Mr Watson and Mr Becsey, among others, have insisted on a separate approach for Bulgaria on the one hand and Romania on the other. |
Es extremadamente raro que los asuntos de urgencia que debatimos los jueves por la tarde se estudien en comisión antes de que lleguen aquí, si no, no serían urgentes. | It is extremely rare that the urgency subjects we discuss on Thursday afternoon go before a committee before they come here, otherwise they would not be urgent. |
Puede utilizarse un volumen menor del espacio de cabeza cuando se estudien sustancias que sean más volátiles pero cuya biodisponibilidad pueda ser limitante, en particular si son poco solubles en agua. | A smaller headspace volume may be used when testing chemicals, which are more volatile, but their bioavailability may be limiting especially if they are poorly soluble in water. |
La Comisión Consultiva recomienda por ello que se siga afinando esta propuesta y se estudien otras opciones que puedan proteger los pagos en conceptos de pensiones a ex magistrados y sus supérstites. | The Advisory Committee therefore recommends further elaboration of this proposal, including consideration of other options that could protect the pensions in payment to former judges and their survivors. |
En lo que respecta a las cuestiones relativas a la reforma de la administración, estaremos esperando las propuestas del Secretario General sobre una serie de cuestiones para que se estudien en la Quinta Comisión. | With regard to management reform issues, we will be awaiting the Secretary-General's proposals on a range of issues for consideration in the Fifth Committee. |
La UNCTAD y la UNESCO aunaron esfuerzos para preparar esta Reunión de Expertos, que tiene por objeto lograr que se traten y se estudien debidamente los problemas relacionados con el comercio y la cultura. | UNCTAD and UNESCO have joined efforts in the preparations for this Expert Meeting, aimed at ensuring that trade and culture-related issues receive adequate treatment and consideration. |
En estos casos es necesario establecer relaciones con la familia, que se estudien su mentalidad y sus costumbres, para descubrir los posibles puntos de contacto para un diálogo. | In these cases there is need to establish contact with the families and to study their mental attitudes and styles of life, SO that some means can be found to open a dialogue with them. |
Dado que la lista se presentó en formato PDF, en vez de publicarla en una base de datos, es muy probable que haya más sorpresas una vez que se estudien detenidamente las obras. | Because the list has been communicated as a PDF instead of being posted into a provenance database, there will be a number of surprises once it has been properly studied. |
Los casos históricos que se estudien pueden contribuir a esta idea. | The historical cases studied can contribute to this understanding. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
